Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Телестерион. Сборник сюит
Шрифт:
П о э т Я человек, как все. Не стар еще. Но также уж не молод. Дом. Семья. О счастии помыслить мне нельзя? 2-я м у з а Поэт! Ужели счастие в женитьбе? 3-я м у з а Поэт! Вулкан женился на Венере. Вопрос: а знал ли счастье бог-кузнец? П о э т О, да! Познал он счастье и какое! Всю тайну счастья, коль Амур зачат. Но вечно быть счастливыми не могут, Как видно, даже боги. Что же делать? Я понимаю вас. Резоны все, Какие
есть — и за, и против, я
Все высказал себе. Когда б невесту Увидеть вам…
1-я м у з а Мы видели ее. П о э т Когда? И где же? 1-я м у з а На балу в Москве. П о э т Ах, это были вы! Три девы в масках. 2-я м у з а Ведь вся Москва собралась поглядеть На вас, поэта и его невесту. 3-я м у з а И впрямь то было зрелище чудное. П о э т Как если бы сатир явился с нимфой? Что ж делать? Нимфа — чудо красоты. Сатир смешон и безобразен, боже! 1-я м у з а Но он влюблен и жаждет счастья он, Хотя в него давно ничуть не верит. П о э т Но невозможное возможно, если, О, музы милые, я — Мусагет! 2-я м у з а Уныния уж нет в помине. Браво! П о э т А что же на балу произошло? Ужели волшебство? 1-я м у з а С живой картиной "Пигмалион и Галатея"? П о э т Да! Прекрасная, как статуя, стояла Она, немая, словно неживая. Богов молил я, как Пигмалион, Колени преклонив пред красотою, Вдохнуть в сей мрамор душу всю мою, Забывшись вовсе, где я нахожусь. 2-я м у з а Все отошли от вас и лицезрели, Как в галерее чудную картину. 3-я м у з а Свершилось несомненно превращенье. Ведь красота — лишь форма и закон, Душа — энергия ее, как Эрос. Вот красота осмыслилась любовью. 1-я м у з а Прекрасным там предстал и Мусагет. 2-я м у з а Но тут две старшие сестры вошли В картину. Молоды, красивы, но Не рядом с младшей, бесподобной днесь. 3-я м у з а И тут поднялся смех; мать обозлилась И увезла всех дочерей своих. П о э т Виня во всем меня и вас, о, музы. Я постигал любовь и красоту. И вдруг померкло все вокруг, и шепот Разнесся, глупый и зловещий… Я Не мог понять, что ж это приключилось? О, музы милые, иль волшебство? Но чудо налицо: она мне пишет, Что любит, выйдет замуж за меня И без приданого. Как мило, правда?

Стук в дверь. Музы исчезают.

Н и к и т а (заглядывая в дверь). Забыл сказать, сосед ваш, как бишь его, сбирался заглянуть. Кажись, он едет.

П у ш к и н (сердито).

Его мне не хватало. Коня сейчас же к заднему крыльцу. (Выбегает вон.)

В предзакатных лучах, просиявших ярко, за окном вьются снежинки и проступают музы.

Х о р м у з Поэт в деревне заперт и доволен, Как скачет по степи на воле. Уж выпал снег. В работе пребывает он. А как роман? Он ныне завершен. Татьяну в высшем петербургском свете Онегин снова встретил И не узнал, — мила, проста, В ней просияла красота, Живого совершенства мета, Иль светлый идеал поэта. Отвергнув некогда ее любовь, С остывшею душою, вновь Онегин к жизни возвращен; В Татьяну ныне он влюблен. Он любит тяжко, как на гору Сизифов камень катит, взору Его повсюду предстает она, Прелестная жена. Проведши зиму, как монах в молитвах, Иль бедный рыцарь в битвах, Посланье он Татьяне шлет, Ее письма обратный перевод. Ответа нет. Он к ней за приговором. Его встречают милым, нежным взором И речью дивной, как представить: "Я вас люблю (к чему лукавить), Но я другому отдана И буду ввек ему верна." Герой, как громом пораженный, Горящий весь и восхищенный, Оставлен на беду свою, У бездны на краю.

Дверь открывается, входит Никита с охапкой дров; он затапливает печь и выходит. Ранние зимние сумерки. Вбегает поэт, прислушиваясь к чему-то. В отблесках огня по комнате проступают музы, звучит "Реквием" Моцарта.

П у ш к и н Кто там? Сальери собственной персоной? А Моцарт где? 1-я м у з а Его играешь ты. П у ш к и н Чтоб выпить яд? О, нет! Его ж я знаю. Посланник нидерландский и барон Геккерн. Старик веселый, вездесущий. Рядился ряженым однажды с нами. Забавный он однако забияка. И он Сальери злобный? Что ж, пускай. Х о р м у з Сальери, преуспев в карьере, Не то, что Моцарт, простодушный гений, Дружил с ним в странной вере, Что гений тож, не без сомнений; Но, хуже, тягостна и зла, Как нечисть, душу зависть жгла. В часы обычного досуга Обедать пригласил он друга И яду примешал в вино, Решив, что все равно, Нет правды на земле и выше. Но "Реквием" звучит, и слышишь, Как в вещих снах, Гимн Правде в небесах. П у ш к и н О, Моцарт! Нищим ты покинул мир, Чумой охваченный несносный пир, С душою детски-женской, Беспечный друг гармонии вселенской.

Музы с горестными вскриками исчезают.

9

Санкт-Петербург. Маскарад. Гости в масках непрерывно входят в ярко освещенный зал, где их встречает герольд с жезлом в сопровождении двух трубачей.

1-я м а с к а Все в масках. Это хорошо? 2-я м а с к а Пожалуй. 1-я м а с к а Ужели явятся и боги в масках? 3-я м а с к а Нет, не должно так быть. Но разве в гриме, Да так, чтоб не признали?
Поделиться с друзьями: