Tell yourself
Шрифт:
Улькиорра «сбежал» в свою спальню, сел на пол и положил Мурсиелаго на колени. Он решил, что надо просто перетерпеть. Если завтра его и будут обвинять во всём том, о чём он очень кстати забыл рассказать женщине, то, по крайней мере, он сможет защититься.
***
Квартира была вылизана от потолка до пола. Орихиме провела всё утро, готовя еду, хотя она всё ещё не была уверена, что Сора сможет извлечь выгоду из употребления мяса. Улькиорра наблюдал, как она разбрызгивает щедрое количество горчицы по кастрюле с коричневой жидкостью. Она взглянула на него.
— Ты чем-то недоволен.
— Хорошо, что твой брат не
— Чтобы ты знал, это братец Сора научил меня готовке! — она использовала ложку, чтобы попробовать что-то, что готовила. — Но я рада, что ты совершенствуешь своё чувство юмора.
— Я не пытался быть смешным, — сообщил ей Улькиорра. Она обернулась, потупив взор, и вздохнула.
— Ты правда думаешь, что я готовлю настолько ужасно? — Улькиорра мысленно проклял свою неспособность врать.
— Ты начинаешь идти по верному пути, но зачастую выбираешь сомнительные повороты, — он ждал ответа. Орихиме сжала губы, сделала два шага вперёд и пихнула его в грудь деревянной ложкой.
— Ну, — тык, — некоторые люди, — тык, — называют это креативностью! — огрызнулась она, пихнув его ещё раз. Она снова вернулась к готовке. — На твоей рубашке следы от горчицы.
— Да, я вижу, — Улькиорра с отвращением смотрел на одежду. Он опустил руку в порошкообразное мисо и вытер её об рукав Орихиме. — А у тебя от мисо, — у Орихиме отвисла челюсть, но она быстро оправилась.
— Неужели? — сказала она, взяв бутылку с горчицей и выдавив немного себе на ладонь. Она потёрла руки, кинулась на Улькиорру прежде, чем он успел убежать, и запустила свои испачканные горчицей пальцы ему в волосы. — Ой! Руки дёрнулись! Прости, Улькиорра-кун. Похоже, тебе придётся ещё раз помыться, — Улькиорра отомстил бы ей, если бы не тошнотворная горчичная вонь.
— Мы не закончили, — ледяным голосом произнёс он.
— Я тебя не боюсь, — выпалила Орихиме.
Конечно, не боялась. Одно из многих её чудесных качеств; иначе Улькиорра бы и не стал терпеть всё это. Он вышел из кухни, услышав её хихиканье, когда был в коридоре.
***
Когда наконец появились двери сёдзи, Улькиорра задумчиво сидел на диване, всё ещё чертыхаясь: он мог чувствовать запах горчицы, хотя и вымыл голову дважды.
— Он здесь! — крикнула Орихиме, заставив его вскочить на ноги, когда она пробежала мимо. Улькиорра убрал руки в карманы и решил держаться на безопасной дистанции за ней. Двери сёдзи открылись, и синигами низкого ранга, носивший бейдж пятого дивизиона, первым выступил вперёд.
— Сюда! — крикнул он в пространство за дверью, затем повернулся к улыбающейся Орихиме и хмурому Улькиорре. — Другой сопровождающий придёт до полуночи, чтобы доставить вашего брата в безопасности обратно в Сообщество душ, госпожа Иноуэ.
— Огромное спасибо! — сказала она, поклонившись мужчине. Затем в дверях появился Сора Иноуэ, и Орихиме сделала два глубоких вдоха прежде, чем разрыдаться, тем самым напугав Улькиорру. — Братец Сора!
— Ты будешь вот так плакать каждый раз, когда я прихожу, Орихиме? — темноволосый парень непринуждённо улыбнулся, той утешительной улыбкой, которая должна быть у старшего брата.
Значит, эти визиты были относительно регулярными? Улькиорра отвернулся в сторону, размышляя, сможет ли лишь одно желание сделать его невидимым. Тем не менее, он не мог не смотреть украдкой на женщину, которая, несмотря на слёзы, была от всей души рада видеть своего брата. Он никогда не видел, чтобы она так светилась от счастья.
—
И-и я приготовила еды! Раз я не могу обнять тебя, то, наверное, ты и поесть не сможешь, да?— Вкусно пахнет! — сказал ей Сора с голодным выражением лица. — Найти в Сообществе душ хороший суп мисо с горчицей трудновато.
Улькиорра понятия не имел, почему.
— А, — Орихиме бешено замахала рукой, чтобы он подошёл ближе. Улькиорра замешкался, сделал два небольших шага вперёд, но оставался позади неё. Она взяла его за руку и подтащила к себе, — братец Сора, это Улькиорра Шиффер. Обычно он не такой стеснительный.
Сора посмотрел на Улькиорру. В его глазах не было ни признания, ни намёка на я-знаю-что-ты-сделал взгляд.
— Твой друг?
— Он мой сосед по квартире! — радостно сообщила Орихиме.
— А, — Сора кивнул один, два, три раза, затем улыбка резко спала с его лица. — Он твой кто? Твой кто?
— Ну, это длинная история…
— Твой кто? — снова прокричал он, ополчившись на свою младшую сестру. Орихиме засмеялась и слегла толкнула Улькиорру локтем.
— Думаю, тебе лучше пойти подождать, пока я его не успокою, — прошептала она, сохраняя радостное расположение духа, несмотря на то что у её старшего брата был дикий блеск в глазах, и он держал свои пальцы так, словно это были когти. — Братец Сора раньше был пустым, поэтому я не хочу, чтобы он напрягался.
Улькиорра едва ли огорчился. Наверное, он будет держать Мурсиелаго при себе на протяжение всего визита на всякий случай.
Прошло около двадцати минут прежде, чем Орихиме позвала его обратно в гостиную. Он оставил свой меч в коридоре, перестраховываясь, и вошёл в комнату, держа руки в карманах и стараясь выглядеть неопасным. Сора Иноуэ пристально смотрел на Улькиорру, как он сам смотрел на синигами и Квинси: враждебно, с недоверием, но не готовясь атаковать.
— Рад знакомству, — прошипел Сора.
— Взаимно, — ответил Улькиорра таким же тоном, как у Соры.
— Я как раз рассказывала братцу Соре, как сильно ты мне помогаешь, Улькиорра-кун! — сказала Орихиме, протягивая ему свою чашу с супом. — Хочешь?
Улькиорра предположил, что это должно было быть шуткой, поэтому не стал отвечать. Он сел на безопасном расстоянии от брата с сестрой, не желая спровоцировать гнев Соры.
— Разве это не круто, что вы оба раньше были пустыми, а теперь нет? Не знаю, мне это кажется крутым, но, может, это только для меня так, — Орихиме бесполезно помахала своей свободной рукой. — Итак, братец Сора, я вчера позвонила господину Дону Канондзи. Мы сегодня выйдем на сцену! — похоже, это достаточно развеселило Сору, чтобы он прекратил грозно смотреть на Улькиорру.
— Да? Превосходно! Я практиковался как раз для такого случая. Соседи говорят, что я довольно убедителен.
— Не сомневаюсь! И Хэллоуин не за горами, прекрасная будет реклама! — она повернулась к Улькиорре, ухмыляясь. — Ты идёшь с нами.
— Куда мы идём? — он не был уверен, что ему понравилось то, как она на него посмотрела.
***
На этой неделе стихийная поездка снова завела нас в город Каракура, где злые духи заняли…
Улькиорра, скрытый от взглядов, стоял в здании, которое было построено в паре корпусов от старшей школы. Он хотел думать, что не может поверить тому, что видел. Тем не менее, это было как раз на уровне абсурдности женщины, поэтому он не должен был удивляться.