Телохранитель
Шрифт:
Из сотни или около того любителей японского кино, собравшихся в тот вечер в кинотеатре "Кокусай", девяносто восемь человек и не догадывались, что в зале присутствует Рэчел Мэррон. Это был секрет, который Рэчел и Фрэнк решили не раскрывать.
Она, правда, особенно не маскировалась: шляпа, шелковый шарф вокруг шеи и очки от солнца, которые она сняла, когда в зале погас свет.
Фрэнк Фармер, может, и не очень хорошо разбирался в массовой культуре, но он мог отличить хороший фильм от плохого, а фильм Акиро Куросавы "Юшимото" был одним из лучших. Игра великолепного
Рэчел выходила из кинотеатра в задумчивости.
— Знаешь,— сказала она, как бы продолжая размышлять над судьбой героя,— мне показалось, что ему вовсе не хотелось умирать.
— Конечно, но ведь он не умер, правда? Есть большая разница между желанием умереть и отсутствием страха смерти.
Они шли по тротуару к тому месту, где Фрэнк оставил свой неброский "шевроле", и со стороны выглядели обычной молодой влюбленной парой.
— И потому что он не боялся смерти, он стал непобедимым?— спросила Рэчел.
— А ты как думаешь?
Рэчел рассмеялась:
— Ну уж одно точно: он со всеми рассчитался в конце.
— Да,— кивнул Фрэнк,— это хороший фильм.
— Сколько раз ты смотрел его?
— Шестьдесят два,— ответил он, не сбиваясь с шага.
Рэчел хмыкнула.
— А ты знаешь, что такое "йо-шимбо"?
Фрэнк на мгновение заколебался.
— Да-а…
— Ну, скажи, что это значит?
— Это значит "телохранитель".
Рэчел обрадованно рассмеялась.
— А-а, теперь я понимаю. Это все объясняет.
Ресторанчик "Умберто" на тихой заросшей улице около Экопарка был совсем не похож на ресторан "Мортон". Это было просто забегаловка — и никаких знаменитостей! Но еда была сносной — вполне итальянской, и музыка из старого музыкального автомата в углу доносилась вполне приятная. Ресторан был почти пуст, и на площадке для танцев не было никого видно.
Рэчел давно не была так счастлива и очарована моментом. Она почти забыла, что значит развлекаться ради удовольствия, а не ради рекламы. Она чувствовала себя легко и непринужденно, и ее понемногу начинал захватывать ее спутник.
— Ты любишь такие заведения?
Фрэнк кивнул. Он ковырял вилкой длинные макароны на тарелке.
Она скосила глаза на музыкальный автомат.
— И такую музыку тоже?
— Вполне,— ответил он односложно.
— Ты чувствуешь себя здесь в безопасности? Ты думаешь, что до тебя здесь никто не доберется?— она накрутила макароны на вилку и поднесла ко рту.
Фрэнк Фармер пожал плечами.
— Если кто-нибудь захочет совершить убийство в обмен на собственную жизнь, его ничто не сможет остановить.
— Прекрасно! А зачем же ты мне тогда нужен?— печально усмехнулась Рэчел.
— Он может попасть в меня вместо тебя,— эти слова не были хвастовством супермена, выставлявшего грудь вперед. Это была лишь констатация факта.
Ее глаза расширились.
— И ты готов
умереть за меня?— Это моя работа,— ответил Фрэнк.
Рэчел уставилась на него в упор, словно хотела прочесть на его лице ответы на все вопросы.
— Но почему ты этим занимаешься?
Фрэнк застенчиво улыбнулся.
— Потому что я не умею петь.
— Йо-шимбо,— произнесла Рэчел и рассмеялась.
— Нет, он был лучше, чем я.
Она помахала рукой, как бы не принимая его скромный ответ.
— Это все — волшебство кино, а ты — настоящий, Фармер.
Фрэнк пожал плечами и долил им обоим вина.
— Я кое-чего не понимаю…
— А именно?
— Ну, может быть, и почетно спасти президента или кого-то наподобие… но простую…
— Ты имеешь в виду кого-то типа тебя? Это вопрос дисциплины и условий.
Рэчел нахмурилась и помотала головой.
— Я не верю в дисциплину. По крайней мере, не в свою. Я знаю, что в критический момент я сломаюсь.
— Бывает.
— Но не с тобой, свирепый Фрэнк,— рассмеялась Рэчел.— Твоя дисциплинированность работает на тебя, верно?
— Никто не может предугадать, что случиться в ситуации, когда речь будет идти о жизни и смерти. Давай считать, что такое случается, и все.
Они замолчали и ждали, когда официант уберет тарелки, словно не желая, чтобы чужой подслушал их тайную, интимную беседу.
— Скажи мне…, тебе кто-нибудь нравился?
— Что ты имеешь в виду?— он прекрасно знал, что она имела в виду, но ему совершенно не хотелось посвящать ее в свою личную жизнь. Для него уже стало привычкой держать карты закрытыми, а фактами личной жизни ни с кем не делиться.
— Ну, кто-нибудь вроде меня…
Фрэнк громко рассмеялся, на него это было не похоже.
— Я не встречал никого вроде тебя.
— Ну, ты понимаешь, о чем я говорю: девушка, как я.
Он заерзал на стуле, обдумывая ответ. Она была совершенно откровенна с ним, поэтому было бы стратегически неверно, да и невежливо с его стороны лукавить или обманывать ее. Значит, необходимо сказать правду, таким образом между ними возникнет доверие, и ему будет легче охранять ее. Однако и тут была красная черта, которую он не должен был переступать.
— Была одна девушка,— сказал он, глядя на что-то позади нее.— Очень давно.
— Была…? А что с ней случилось? Ты извини, ничего, что я спрашиваю?
— Ничего, если я не отвечу?— сказал он с улыбкой.
— Я… я не хотела тебя обидеть…
Улыбка Фрэнка стала еще шире. Рэчел была самой любопытной из всех, кого он когда-то встречал.
Она начала смеяться, не в силах совладать с собой.
— Но она ведь не умерла, правда?— спросила она легкомысленно.— Я имею в виду… ты ведь не охранял ее, когда она…?
Улыбка исчезла с лица Фармера. Он сразу стал серьезным, даже мрачным. Его молчание говорило само за себя. Смех Рэчел замер, она вдруг осеклась и побледнела.
— О, Господи! Так и было, да?
— Да, что же делать, непогрешимых людей нет,— сказал он сурово с серьезным, даже торжественным видом.
Рэчел была поражена, шокирована и испугана своей бесчувственностью: из-за нее сразу испортится настроение, исчезнет очарование вечера!
— Ох, Фрэнк, прости меня,— вздохнула она.