Телохранитель
Шрифт:
Буквы в этом послании, вырезанные из книги или словаря, были такие маленькие, что все письмо поместилось на карточке. Текст был зловещий… и уже знакомый:
"Мэррон — сука. У тебя есть все, у меня — ничего. Готовь свою душу к смерти. Пришло время умереть".
Фрэнк передал записку Девейну.
— О, Боже!— вздохнул тот.— Он прислал еще одну.
Рэчел очнулась от оцепенения и резко спросила:
— Что ты хочешь сказать? Что значит: "еще одну"?
— Они тебе не сказали?— спросил Фрэнк и взглянул на Спектора.
Рэчел казалась озадаченной.
— Не сказали мне?
Девейн откашлялся и прошелся по ковру, шаркая подошвами.
— Ну, честно говоря, Рэчел, и до этого было несколько писем. С похожим содержанием. Ну, там угроза и всякая чепуха…
— Мы не хотели волновать тебя,— промямлил Спектор.— Мы думали, что справимся с этим сами.
— Понимаешь, кто-то был в доме…
Рэчел внезапно почувствовала, как к горлу поднимается комок. Она попыталась перебороть тошноту и панику, растущую внутри ее.
— Кто-то был в моем доме?
— Да, это случилось несколько недель назад,— подтвердил Спектор.— Тебя не было в городе, чтобы заниматься подобными вещами.
— Нет,— заявил Фрэнк,— это я здесь для того, чтобы заниматься подобными вещами, и я говорю, что она не может…
— А Флетчер?— ахнула Рэчел.— Это случилось, когда Флетчер был дома?
— Эй, брось! Флетчер в порядке. Дом теперь похож на форт Нокс. Верно, Фрэнк?
— Мы должны увезти ее отсюда. Немедленно!
— Фрэнк, да не реагируй ты так серьезно,— Спектор почувствовал, что его рекламный трюк может растаять как дым.-Да разве кто-нибудь сможет… Я имею в виду, они же не сумасшедшие, чтобы…
— Сможет что?— в голосе Рэчел прозвучал испуг.
— Подождите. Эй, послушайте, все успокойтесь. Не нужно волноваться,— заговорил Сай тихим голосом, словно пытаясь усмирить испуганную лошадь.
— Сай, Фрэнк прав,— сказал Девейн.
— Давайте спросим Рэчел,— перебил Спектор, будто ему только что в голову пришла эта идея.— Пусть решает она. Как ты считаешь, детка?
Фрэнк скрестил руки на груди. Его злость нарастала так же быстро, как и страх Рэчел.
— Я скажу очень просто,— начал он, не дав Рэчел возможности ответить.— Может быть, до вас дойдет смысл: я не могу охранять ее здесь. Понятно? Или я сложно объясняю?
Рэчел повернулась к Биллу Девейну.
— Ты думаешь, он сейчас там, в зале?
— Не знаю,— Девейн пожал плечами.
Она повернулась к Фрэнку с помертвевшим лицом.
— Он здесь, это правда?
— Может быть,— кивнул Фрэнк.
— Да, ладно, ребята,— вставил Спектор.— Мы этого не знаем. Мы, действительно, этого не знаем.
Но тут Рэчел пришла ужасная мысль, и вопрос о выступлении отодвинулся на второй план.
— Ты знал, что он был в моем доме, и ты не сказал мне об этом… Я не могу в это поверить… О, Господи!
Девейн поднял руки, как бы призывая прекратить спор. Ему было ясно, что в таком состоянии Рэчел не могла выходить на сцену.
— Поехали домой, Сай. И нужно объявить зрителям, что выступление отменяется.
— Прекрасно,— сказал язвительно Спектор.— Вот ты и объяви об этом. И будешь сам отвечать, если они разнесут этот клуб до основания. Вот послушай-ка!
Даже
сюда, за кулисы, доносился рев и шум с улицы. Толпа хлопала и кричала, требуя Рэчел Мэррон.— Хочешь сообщить им об этом? Не буду тебе мешать!
— Но это необходимо, Спектор,— сказал Девейн.— Извини.
— Храбрый какой!— усмехнулся Спектор.
Когда Билл Девейн появился на сцене клуба "Майан", шум прокатился по толпе, заглушая его голос. Публика волновалась, нетерпеливо ожидая начала представления.
Он медленно пошел к микрофону в центре сцены, пробираясь сквозь этот физически осязаемый шум, как через болото. Он никогда не чувствовал себя таким одиноким, как в этом зале, где собралось больше тысячи человек. Девейн постучал пальцем по микрофону, и шум постепенно утих.
— Я прошу прошения у уважаемой публики…,— зал замер в ожидании.— Я должен сделать объявление… Мне очень жаль, но в связи с определенными обстоятельствами…
— Где Рэчел?
— Рэчел, э-э… к сожалению…
Они поняли, что сейчас последует. Шквал выкриков и свиста обрушился на Девейна и заглушил его слова. Затем у самой сцены зрители снова начали скандировать: "Рэчел! Рэчел! Рэчел!" Они хлопали, топали ногами и кричали в такт. Все здание дрожало, как при землетрясении.
Фрэнку с Рэчел удалось добраться до выхода сцены, когда они услышали крики и свист. Она внезапно остановилась. Лицо ее неожиданно прояснилось, выражение страха и унижения исчезло, словно солнце вышло из-за туч после грозы.
— Постой!— сказала она.— Ты слышишь это?
Фрэнк понял, о чем она думает.
— Рэчел, не делай этого. Они того не стоят.
Но аплодисменты и овации завораживают. Они имеют просто гипнотический эффект, настолько сильный, что она не заметила, как Фрэнк в первый раз назвал ее по имени.
Фрэнк схватил ее за локоть и попытался вывести за дверь, но она сердито оттолкнула его руку.
— Ни один сумасшедший субъект не заставит меня уйти со сцены!
Громоподобный рев приветствовал Рэчел, когда она оказалась в свете прожекторов на сцене со своей парадной улыбкой. Несколько минут она буквально купалась в потоке оваций, упивалась ими, словно изголодалась по обожанию. Она поклонилась и тоже зааплодировала публике, затем махнула в сторону Билла Девейна, как бы прося оказать ему поддержку. Минуту назад он казался злейшим врагом, но одним-единственным жестом Рэчел заставила публику приветствовать его и хлопать ему.
Рэчел подошла к микрофону:
— Дамы и господа! Позвольте представить вам моего менеджера, Билла Девейна. Спасибо, Билл! Но я должна сказать, что ты паршивенько начал представление.
Шутка не отличалась изысканностью, но зал ответил на нее взрывом смеха. Напряжение спало. Девейн поклонился и быстро ушел со сцены, вытирая лоб, с которого каплями стекал пот.
Рэчел снова повернулась к публике, щурясь от яркого света.
— Привет!— крикнула она, как будто лично знала каждого присутствовавшего в зале.— Правда Билли Томас, хозяин этой забегаловки, молодец? Он попросил меня спеть для вас песню… Надеюсь, вы не против…