Тема с вариациями
Шрифт:
П р о д а в е ц «с ч а с т ь я». Каждый может узнать свое будущее. Не надо платить больших денег за гороскоп. Не надо опорожнять свой кошелек у хироманта. Старец и ребенок, бедный и богатый почти задаром могут узнать свою судьбу от мудрой птицы какаду. Бедные узнают, что их ожидает: нищета или разорение. Помрут ли они с голоду или не выживут. Вор узнает, поколотят его или отдубасят. Солдат — убьют или на тот свет отправят. Все укажет мудрая птица какаду и не смошенничает, так как бог не наделил ее разумом.
Сбоку на авансцену выходят Ф а у с т и М
М е ф и с т о ф е л ь. Так зачем же мы сюда прибыли?
Ф а у с т. Ох, Мефистофель! Ты уже пятый раз задаешь мне этот вопрос. Ты любопытен, как… как человек.
М е ф и с т о ф е л ь. Ты ни разу не ответил.
Ф а у с т. Потерпи — и скоро все узнаешь.
В это время в верхней части балагана появляются к л о у н ы, а т л е т ы и т а н ц о в щ и ц ы, которые начинают зазывать публику. Они наперебой кричат.
Ц и р к а ч и. Только сегодня!
— Спешите видеть!
— Укрощение дикого медведя!
— Всесильный маг и волшебник!
— Женщина-сирена!
— Человек, завязывающий себя узлом!
— Только один раз!
— Скоро начинаем!
М е ф и с т о ф е л ь. И находятся люди, для которых эти зрелища привлекательны?
Ф а у с т. А почему бы нет? Разве это не любопытно — человек, завязывающий себя узлом?
М е ф и с т о ф е л ь. Самый обыкновенный клишник, у которого суставы разболтаны с детства.
Ф а у с т. А женщина-сирена?
М е ф и с т о ф е л ь. Самая обыкновенная проститутка, которую вымазали краской.
Ф а у с т. А волшебник? Этот уж, кажется, тебя мог бы заинтересовать?
М е ф и с т о ф е л ь (устало машет рукой). Беспомощный фигляр.
Появляется М а р г а р и т а. С ней — ее брат Г е р м а н и ж е н и х. Брат высокий, сильный, угрюмый мужчина с курчавой черной шевелюрой и бородкой. Жених сгорбленный, лысеющий, с тонкими ногами и сморщенным лицом. Он ходит, слегка прихрамывая и семеня ногами. Все трое медленно направляются к балагану. На ходу Маргарита встречается глазами с Фаустом, и он, незаметно для окружающих, чуть кивает ей.
Ф а у с т. Посмотри-ка на эту девушку. Вон ту, что разговаривает со стариком. Они идут в балаган. Пойдем и мы?
М е ф и с т о ф е л ь. Уж не хочешь ли ты познакомиться с ней.
Ф а у с т. А разве мои кудри не моложе лысины ее кавалера?
М е ф и с т о ф е л ь. У вас, людей, нет чувства меры. Ведь этот старик годится ей в отцы.
Ф а у с т. Возможно. Однако, судя по всему, он намеревается если и быть отцом, то с ее помощью.
М е ф и с т о ф е л ь. В таком случае если она и сделает его отцом, то лишь с помощью кого-либо другого.
Ф а у с т. И это возможно. Но пойдем за ними. (Направляется к балагану.)
Сцена поворачивается, и перед нами — балаган изнутри. Слева от входа на арену, расположенного посередине, сидят М а р г а р и т а, ее б р а т и ж е н и х. Справа — М е ф и с т о ф е л ь. Слышится сильное рычание, и на арену входит медведь, за ним — у к р о т и т е л ь. Он держит медведя на цепи. Действуя палкой с острым наконечником, укротитель заставляет медведя вставать на задние лапы, поворачиваться.
Ф а у с т (наклоняясь к Мефистофелю). Слушай, сделай так, как я тебя попрошу. Пусть медведь опрокинет укротителя и бросится к этой девушке. (Указывает ему кивком головы на Маргариту.)
М е ф и с т о ф е л ь (иронически). А ты ее спасешь?
Ф а у с т (спокойно). Нет. Ты спасешь.
Мефистофель пожимает плечами. Укротитель продолжает свои маневры. Внезапно Мефистофель резко наклоняется вперед, и в тот же момент медведь одним ударом лапы сбивает укротителя с ног. Затем, свирепо рыча, медведь бросается к Маргарите. Публика кричит. Брат Маргариты кидается к медведю, но тот отбрасывает его в сторону. Жених Маргариты забивается под скамью. Медведь уже занес лапы над Маргаритой, мгновение — и подоспевший Мефистофель ударяет медведя ножом. В схватке они оба валятся на песок. Медведь подминает под себя Мефистофеля. Несколько секунд они оба неподвижны Но вот, освободившись из-под туши медведя, поднимается Мефистофель. Все его обступают. К нему подходят Фауст и Маргарита с братом. Потом проталкивается и жених.
М а р г а р и т а. Спасибо, сударь.
Г е р м а н. Вы храбрый человек. Вы спасли и меня и сестру. Бог вам этого не забудет, а уж мы и подавно.
М е ф и с т о ф е л ь. Вы бы сами справились с ним, если бы не поскользнулись.
Г е р м а н. Он сшиб меня, как собачонку.
Ж е н и х (вступая в разговор, снисходительно). Молодой человек поступил так, как и всякий на его месте.
Г е р м а н. Однако это место ему пришлось занять, так как кое-кто поторопился его освободить. Но ты бледна, Маргарита. Пойдем домой. (Мефистофелю.) Прощайте, сударь. Мы у вас в долгу и рады будем этот долг отдать.
Ж е н и х. Мда. Прекрасные слова. Приятно слышать, что вы так щепетильны в отношении своих долгов. Но прежде чем отдавать новые, следует… хе-хе… разделаться со старыми.
Ф а у с т (тихо, Мефистофелю). Скажи ей, что ты хочешь видеть ее наедине.
М е ф и с т о ф е л ь. Но…
Ф а у с т. Или лучше передай ей эту записку.
Мефистофель берет записку и, прощаясь, сует ее в руку Маргарите. Народ начинает расходиться. Уходит и Маргарита со своими спутниками.
М е ф и с т о ф е л ь. Что ты там написал?
Ф а у с т. Все, что полагается в таких случаях. Ты просишь ее встретиться с тобой в церкви Святого Пауля.
М е ф и с т о ф е л ь. Зачем?
Ф а у с т. Чтобы сказать ей, что ты полюбил ее с первого взгляда…
М е ф и с т о ф е л ь. Это неверно. Она очень хороша, эта девушка, но…
Ф а у с т (не обращая внимания, продолжает). …и для того, чтобы, очевидно, выслушать от нее ответное признание.