Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темная Душа. Продолжение
Шрифт:

– Иди сюда.

Она уперлась ладонями ему в плечи и опрокинула его на матрас. Он быстро взял инициативу в свои руки, перекатился, она оказалась под ним.

– Джерри…главное, не забывай про ванну. Важно, чтобы ванна не переполнилась…

– Не переполнится, – отозвался он, целуя ее в шею, – здесь мы начнем. А продолжим там.

В кармане его пальто зазвонил мобильник, Джерри не отреагировал, не прервал поцелуев. Телефон звонил с минуту, умолк. Зазвонил снова, действуя на нервы. Интимность момента стала рушиться.

– Джерри, возьми телефон, – попросила Кэт, отрываясь от него.

В гробу я его видал, – взглянул он на нее пьяными глазами.

– Ну ладно.

Звонок смолк, раздался снова, даже как будто стал громче и тревожнее, чем прежде.

– Нет, не выйдет, – она заерзала, выползая из-под него, – иди, узнай, что там, – я не могу заниматься любовью под истошные вопли мобильника.

Джерри выпустил ее, вскочил на ноги.

– Жди, сейчас я его отключу, – пообещал он, и подойдя к стулу, полез в карман пальто.

– Кто там? – она приподнялась на локте.

Джерри смотрел на экран, мобильник не отключал.

– Кто? – повторила она.

– Бабушка, – ответил Джерри, – она никогда не звонит просто. Есть причина. Что-то стряслось.

– Ответь.

Он принял вызов.

– Здравствуй, Софи... Рад тебя слышать… Не смог подойти сразу, был занят, прости… Говори, что случилось. Хотя...

Он бросил взгляд на Кэт. Та села на смятом покрывале, обняла колени.

– Погоди минутку.

Он отдернул штору у окна, открыл легкую дверь и вышел на крохотный балкончик. Дверь за собой плотно прикрыл.

– Вот, теперь говори.

– Джерард, – сказала бабушка, – я бы не стала звонить просто так.

– Я знаю, Софи, – Джерард поежился от вечерней прохлады.

– Ты прав, у нас случилось кое-что…

– Что-то с Рокси? – он ощутил, как страх расползается по внутренностям.

– Нет, с ней все хорошо. Тут другое. Мы не хотели беспокоить тебя. Решили организовать праздник в честь столетия Old Docharn своими силами…

– Молодцы, правильно, что решили. В чем сложность?

– Сложность в том, – бабушка тяжело вздохнула, – что нас обокрали. Украли бочку с виски столетней давности. Фитц-Грегори писал тебе о ней.

– Украли? – Джерри стиснул пальцами телефонную трубку, – Ты говоришь не о фунте изюма, который можно пронести за пазухой, а о бочке с виски, Софи. Я не представляю, как ее можно украсть с завода на острове? Если только свалиться с неба и выпить все до капли. И кто это мог сделать? Хэнкок?

– Понятия не имею, кто он, твой Хэнкок, – раздраженно заворчала бабушка, – мне известно доподлинно, что вор – твой младший брат. Приехал, на правах хозяина погрузил лодку в катер и был таков. Завтра в полдень в Old Docharn открывается праздничный аукцион. На нем будут наши давние партнеры, друзья. Будут коллекционеры из Европы и Америки, английское дворянство, кое-кто из приближенных Королевского Двора, бароны. Все они пребывают в предвкушении – даже в прессе заявлено об этой пресловутой бочке, в Интернете торги. Творится черти что. В общем, Джерард, завтра нас ожидает грандиозный скандал. Не представляю, чем он нам обернется. Я устала…

– Софи, я приеду завтра, – прервал ее Джерри, – или даже сегодня, если успею, если будет билет до Глазго. Предупреди Роберта или кого-нибудь другого, чтобы ночью были готовы

встречать меня. Разберусь с Аланом, с бочкой заодно. Выкрутимся, только не волнуйся. Не падай духом.

– Как мне не падать духом, сынок, если я успела забыть, как ты выглядишь? – пожаловалась Софи, но в голосе послышалось облегчение, – стара я стала для скандалов. Хорошо, что у меня есть ты.

– Жди. Скоро увидимся.

– Счастливой тебе дороги.

Она повесила трубку. Джерри вернулся в спальню. Кэт сидела на постели, обхватив колени.

– Дома проблемы, – Джерри перехватил ее вопросительный взгляд, поспешил отвернуться, пряча мобильник в карман пальто.

– Все здоровы?

– Слава Богу, да. Кое-что другое.

– Что?

Он подошел к кровати, присел на край матраса рядом с Кэт, погладил ее по лодыжке.

– Мой брат отколол номер, который может паршиво отразиться на семейном деле. Самое худшее, что бабушка нервничает. Нам придется прервать поездку. Надо срочно ехать в Шотландию. Пожалуйста, не обижайся.

– За что?

– За Париж.

– Да брось, – она взлохматила его волосы, – мы уже увидели здесь все самое интересное, поедем в Шотландию, так даже лучше.

Он отвел взгляд, убрал пальцы с ее ноги, поднялся, выключил ночник. Стал застегивать рубашку. Кэт до боли прикусила нижнюю губу.

«Я поняла все правильно, – подумала она, одергивая подол платья, – ты не собираешься брать меня с собой».

Она слезла с кровати, прошла к ореховому бару, налила себе в бокал вина. Встала, демонстративно потягивая напиток. Джерри недовольно покосился на нее.

– Слушай, на ванну нам времени не хватит? – она ему подмигнула, – воду, наверное, лучше выключить?

– Выключи. И Кэт, ты достаточно выпила сегодня.

– Думаешь? Выпью еще. В самолете просплюсь и буду как новенькая. Почему ты погасил ночник? Секса не будет? А ведь могли бы управиться по-быстрому, – она хихикнула в бокал.

Джерри раскрыл шкаф и поставил на колесики свой чемодан, который еще не был распакован.

– Мой чемодан не забудь, любимый. Мне только сапоги надеть и накинуть парку. Сейчас допью и можем выходить.

– Кэт, – он повернулся к ней, нахмурив брови, – допивай вино, забирайся в постель. Я еду в Шотландию один.

– Да?

– Пожалуйста, не начинай сейчас выяснять отношения. Момент не подходящий.

– В мыслях не было, – Кэт допила вино, – останусь с огромным удовольствием. Приму, пожалуй, ванну, и да, отосплюсь. Шотлания ли, Париж ли…

Она прошла мимо него, задев его бедром, упала на кровать раскинув руки:

– Мне все едино. Поезжай один, я найду, чем мне занять себя во Франции. Найдутся те, кто мне в этом поможет…

Джерри, который уже начала ходить по спальне и собирать кое-какие вещи, остановился у кровати.

– Ты имеешь в виду этого идиота-художника?

– Господи, вот заладил, – зевнула Кэт, и перевернулась на бок, – я так и знала, что ты меня с ним не оставишь в покое. В Париже, Джерард, есть другие люди помимо него.

– Ты себя слышишь, Кэт?

– Ты не мог бы накрыть меня одеялом? И поторопись, твой самолет улетит без тебя.

– Так, всё!

Он метнулся к шкафу и выволок ее чемодан.

Поделиться с друзьями: