Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темная Душа. Продолжение
Шрифт:

– Дай свой ответ малышке, Джерард, – Бри, не торопясь, пошла к ним.

– Я дам вам свой ответ, – исподлобья он посмотрел на одну, на другую, – Для Рокси сегодня же будет нанят лучший детский психолог, специалист по подобным расстройствам. К моему возвращению в голове у девочки все должно быть нормально, поняла меня, Бри?

– Подожди, ты опять уезжаешь? – насторожилась Рокси.

– Немедленно!

– Ни за что на свете! – завизжала девчонка, – ты не посмеешь уехать!

Он наклонился к ее уху и отчеканил:

– Мне спросить у тебя

разрешения?

Отодвинул ее за плечи с пути и направился к выходу.

Рокси скуксилась, словно хотела зареветь, но слезы у нее закончились. Остались желчь и яд.

– Ты обещал не уезжать! – заорала она.

– Ты заставила меня передумать!

Бри встала рядом с девочкой, отставив в сторону ногу, затянулась.

– Хорошо же! – подбоченилась девчонка, – Уходи, но далеко ты не уйдешь! Я уже знаю, как тебя вернуть!

– Какова моя дочь! – расхохоталась Бри, – Боец! Отстаивает свое на смерть, вся в меня!

Джерард их проигнорировал.

– Ты пожалеешь, Джерард! – Рокси резко сбросила с плеча руку матери, – Мама говорила тебе! Мы уедем! Мы правда уедем! Ты нас не найдешь! Только ступи за порог и ищи ветра в поле! Больше меня не увидишь никогда!

Он обернулся у самых дверей. Рокси тут же заткнулась, а мерзкий смех Бри оборвался.

– Что ты сказала? – Джерард рванулся к ним. Бри задвинулась за спину дочери, та устояла на месте сумасшедшим усилием воли. Он хватанул девочку за локти и приподнял над полом. Это был не Джерард. Не он. Монстр с кровавыми глазами. На лбу у него вздулись вены, на скулах забугрились желваки. Рокси в страхе смотрела в упершиеся в нее ужасные зрачки.

– Кто я по-твоему? – выдохнул он ей в лицо, – Мальчишка на побегушках?

У Рокси задрожал подбородок.

– Поставь ее на место, Джерард, – попросила Бри из-за спины.

Он тотчас послушался. Руки у него тряслись.

– Хотите, убирайтесь обе! Идите на все четыре стороны. Но шантажировать меня не сметь!

Чучело медведя стояло справа. Проходя мимо, Джерард с разворота двинул кулаком по оскаленной морде, медведь упал, сломал себе лапу. Джерард вышел, с грохотом закрыл дверь. По потолочным закуткам и углам пошел долгий гуд. Откуда-то сверху посыпалась пыль, два светильника на стене замигали и погасли.

Рокси, у которой обмякли ноги, опустилась на пол, обхватила себя руками и отвернулась. Она не плакала. Бри присела на корточки рядом.

– Я говорила тебе правду, дочка, а ты не верила, – шепнула она, перебирая волосы девочки, – мы ему не нужны. Стоило тебе сказать ему слово против, и он указал нам на дверь. Посмотри на меня.

Взяв Рокси за подбородок, Бри повернула к себе голову девочки. Рокси прятала глаза за черными ресницами.

– Зря ты считала меня своим врагом, Рокси, – сказала женщина, – выясняется, я твой единственный союзник. И нужна ты только мне. Думаешь, он сказал тебе правду? Думаешь, он не видел, что ты влюблена?

Рокси приподняла веки.

– Он все знал. Джерард – взрослый мужчина, который многое понимает. Ты была для него комнатной зверушкой. Прирученной

экзотической штучкой.

Глаза девочки засветились сомнением.

– Я говорю правду, – Бри отвела с ее щеки прилипшую прядь, – Богатые любят демонстрировать доброту по отношению к слабым. Не веришь? Сама подумай, сколько собачек и козочек держат МакГреи. Они их любят. И тебя любят, дочка. Но как козочку, как декоративную овечку, не больше. А я люблю тебя по-настоящему. Только я смогу тебе помочь отомстить за унижения. Слышишь?

Дочка шмыгнула носом.

– Хочешь отомстить, Рокси?

– Да, мама, – сказала Рокси. Ее переменчивые, живые глаза выражали решимость и ненависть.

«Что течет у нее в жилах? – подумала Бри, – горючая отрава? Никому не пожелаю становиться на пути у этой бестии».

– Что мне делать, мама?

– Ты, – Бри поднялась, помогла ей тоже подняться, – должна быть спокойной, непроницаемой. Иди, пообщайся с домочадцами, будь весела. Усыпи их бдительность. Затем собери вещи, и мы тихонько уедем. Нам надо выгадать время, Рокси, чтобы продумать план мести.

– Но я не хочу уезжать…

– Не хнычь. Не иди на попятный. Воины так не поступают, а ты воин! Мы уезжаем, чтобы вернуться с победой.

Джерард набрал на сотовом нью-йоркский номер.

– Да, – ответил портье.

– Мистер Джерард Карвер, – преставился Джерард, – скажите, мою квартиру привели в порядок?

– А, мистер Карвер, добрый день! – обрадовался портье, – ваше жилище сверкает чистотой!

– А девушка?

– Что девушка? – не понял портье.

– Девушка, – раздраженно повторил Джерард, – которая живет со мной. Мисс Катерина Шэддикс. Я спрашиваю вас о ней в сотый раз, а вы все удивляетесь!

– Простите, сэр…

– Так она не появлялась?

– Мисс здесь не было.

– Хорошо. Спасибо.

– До свиданья, сэр.

Джерард отключил телефон, сунул его в карман брюк, входя в столовую. Бабушка сидела за столом. У спинки ее стула нес караул Роберт.

– Почему крик? – спросила леди МакГрей, ставя чашку на блюдце, – не успел приехать и решил заняться воспитанием Рокси?

– Не успел приехать и уже уезжаю, – Джерард взял из вазочки печенье.

– Как? – Софи поднялась.

– Я разрешил вопрос, по которому ты просила меня вернуться.

– А девочка? Она очень ждала тебя.

– Ради нее я в основном уезжаю. Мое присутствие в поместье сейчас не пойдет Рокси на пользу.

– Джерард.

– Прости, Софи, – он поцеловал бабушку в лоб, – тебе ли мне объяснять, что и почему я должен делать.

– Поезжай, – она села, стала поправлять манжеты на рукавах, хотя с ними все было в порядке, – но я бы на твоем месте не спешила. Отнеслась бы посерьезнее к разговору, который мы вели в саду.

– Роберт, зайди со мной в кабинет, я отдам кое-какие распоряжения, затем отвезешь меня в аэропорт. Я пьян, за руль мне нельзя. Еще собью ненароком этот ваш шатающийся повсюду белый призрак, будь он не ладен.

– Есть, сэр.

Поделиться с друзьями: