Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Темная симфония
Шрифт:

Байрон втянул ее в маленькую комнату и потянул за дверь, пока та не захлопнулась, закрывая их внутри. Он привлек ее под защиту своего плеча. Закрывшись, дверь отрезала свет и спрятала тайны Скарлетти, как делала это на протяжении столетий. Байрон пробежал рукой по стене. Резьба была гладкой и точной, произведением искусства, своеобразным дневником каждого поколения. Он прошелся по изображению оборотней, сначала людей, потом в частичной трансформации, а затем в облике кошки. Ягуары. Печальный конец для расы. Кровь была настолько разбавлена, что вызывала сомнения, осталась ли хоть горстка людей со всеми способностями. Так много видов исчезло

или почти исчезло с лица земли.

Пальцы Антониетты нашли его, пройдясь по тем же самым красивым фигурам.

Если ты не ягуар, тогда что ты такое, Байрон? — инстинктивно она воспользовалась более личной формой общения. Где-то за стеной кто-то крался по коридору с тайным умыслом.

Я сама земля. Мой народ существует с незапамятных времен в той или иной форме.

Значит, ты можешь менять облик! Скажи, можешь, ведь так? — она была в диком восторге.

Его дыхание согрело ее лицо. Его губы дотронулись до ее скулы.

Если я буду вынужден ответить «да», как это повлияет на твое решение о включении меня в генофонд Скарлетти? — он прислушался к крадущимся шагам, когда они прозвучали мимо их укрытия.

Это не смешно, — но в ней так и бурлил смех. И радость. Что было правдой. Она не теряла рассудок, как всегда считала, когда животное поднимало в ней свою голову и ревело, требуя свободы. — Я слишком старая, чтобы даже загадывать о ребенке, — последнее Антониетта сказала, чтобы образумиться. Она была слишком стара, чтобы задумываться о постоянных отношениях, даже если мужчина так интригует ее и заставляет ее чувствовать себя прекрасной и молодой, наполненной счастьем. Это была безумная страсть, физическое влечение, увлечение, которое вскоре пройдет. Оно должно вскоре закончиться.

Его ладонь скользнула по ее длинным волосам, взвешивая рукой ее тяжелую косу.

Ты не знаешь, что такое старость, Антониетта.

В его голосе слышалась изрядная доля веселья.

Я бы хотел узнать, кто там ходит. Это мужчина, член твоей семьи. Обычно я могу прочесть мысли людей, но в данном случае кровь ягуаров мешает этому. Он воспринимается как Пол, но я не могу просканировать большую часть народа, живущего здесь, с той легкостью, с какой я это делаю с остальными. Если я усилю давление, он ощутит мое присутствие. Но я могу проследить за ним и узнать, куда он направляется.

Антониетта с силой прикусила костяшки пальцев, удерживая рвущийся наружу протест. Она сотни раз прогуливалась по лабиринту туннелей. Было бы глупо бояться оставаться одной. Она легко могла найти обратную дорогу в свою комнату из этой комнаты тайн. Именно Байрону грозила опасность заплутать в сложном лабиринте, пронизывающем все этажи палаццо Скарлетти.

Просканировать? Ты читаешь мысли? Я думала, что это работает только со мной, что между нами некая телепатическая связь. Ты можешь прочесть любого?

А ты нет? На заседаниях совета директоров, на которых заставляет тебя присутствовать твой дедушка, разве ты не слышишь, о чем думают остальные? — прежде чем она успела ответить, он похлопал ее по руке. — Я вернусь тотчас же.

Антониетта

открыла было рот… она понятия не имела — запротестовать или согласиться, но он просто растворился. Только что его теплое и твердое тело было здесь, как вдруг его не стало. Он не двигался, чтобы открыть проход в стене. Она вытянула руки и тщательно исследовала все четыре стены. Он просто растворился. Молчаливо. Полностью.

Она закрыла руками рот и прислонилась, пораженная, спиной к стене с записями ее предков. Что ты такое?Она пробежала пальчиками по стене, «вчитываясь» в каждое слово, в каждый символ и в каждую картинку в надежде обнаружить другую форму, которую ее люди могли принимать. Но ничто не указывало на то, что они могли запросто исчезать. Она верила в смену ипостаси, но полностью исчезать… это совершенно другое дело. Почему способность Байрон растворяться нервировала ее, в то время как найденная комната с историей ее семьи принесла такое облегчение?

Глава 7

У Антониетты чуть не случился сердечный приступ, когда тело Байрона внезапно появилось перед ней в ограниченном пространстве комнаты. Она вжалась в стену, когда его более крепкое тело прижалось к ее. Кончики ее пальцев поднялись к его лицу, «читая» выражение, очерчивая знакомые черты. Как бы часто она ни делала это, он ни разу не уклонился, ни разу, кажется, не возразил.

— Байрон, — вслух выдохнула она его имя, признательная, что он вернулся назад, желая знать все его секреты.

— Неужто я напугал тебя? —он поцеловал ее в уголок рта, проложил огненную дорожку вниз к ее шее, извиняясь. — Это Пол.

Антониетта застыла.

— Пол, — произнесла она имя своего кузена. — Он никогда не ходил по этим коридорам. Он даже никогда не смотрел карту. Ему не нравятся замкнутые пространства. Его отец, когда был зол на него, имел привычку запирать его в стенном шкафу. Что, кажется, случалось постоянно. Ты уверен? Что он здесь позабыл?.. — ее пальцы уже искали скрытый механизм, открывающий дверь. — Он обречен заблудиться здесь. Если у тебя нет карты и ключа к карте, ты можешь проблуждать здесь несколько дней.

— Это может пойти ему на пользу, — сухо сказал Байрон. — Он замышляет что-то недоброе.

— Ты не знаешь этого, — дверь бесшумно открылась, говоря Байрону, что Антониетта довольно часто заходила в комнату, раз побеспокоилась содержать механизм в рабочем состоянии, а от надменных ноток в ее голосе ему всегда хотелось улыбнуться. Он последовал за ней в проход. — В какую сторону он направился?

— Налево, — он вплотную прижал свои губы к ее уху. — Что находится в той стороне?

— Хранилище. Откуда он об этом узнал? Только nonno и я знаем точное местоположение хранилища. Он не может направляться туда, — к своему раздражению, она не слышала уверенности в собственных словах.

— Возможно, ему помогли. Когда ты приходила сюда составлять каталог, у тебя ведь была пара глаз? Рискну предположить, что Жюстин точно знает, как добраться до комнаты-хранилища.

— Она бы не…

— Она влюблена в него, — Байрон шагал позади нее по узкому проходу. Антониетта чувствовала на своем затылке его дыхание. Тепло его тела согревало ее. — А что бы ты, Антониетта, сделала ради мужчины, которого любишь? Ты бы предала свою семью? Своих друзей? Что бы ты сделала ради него?

Поделиться с друзьями: