Темный свет
Шрифт:
— «Все, что у меня было вчера вечером, это похмелье», — чопорно сказала Кей. — «Не было никакого вдохновения, о котором ты так грубо говоришь».
— «Может быть, ты просто этого не помнишь», — предположил Фил.
Кей сузила глаза. — «Если бы вы прочитали, «Десять шагов к Браку по Завету: секреты профессиональной свахи» то знали бы, что не стоит спать с кем-либо на первом свидании, а также на втором и третьем, если уж на то пошло».
Фил закатил глаза. — «Не говори мне, что ты читаешь какое-то тупое руководство».
— «Так получилось, что моя мать дала мне тот же совет», —
— «Моя тоже», — вызвалась Сьерра. — «Если вы спросите меня, это очень здравый совет».
Они все посмотрели на нее.
— «Что?» — она сказала.
Мэтт злобно ухмыльнулся. — Так вот почему Фонтана женился на тебе? Продержалась до третьего свидания?
— «Может быть, тебе стоит написать собственное руководство», — сказал Фил. — «Как женить Босса Гильдии за десять шагов».
Сьерра пристально посмотрела на каждого из них по очереди. — «Еще одно слово от любого из вас, и печенья больше не будет».
— «Просто пытаюсь быть полезным», — сказал Фил.
— «Хватит, ребята», — отрезал Рантли. — «Это отдел новостей. Пожалуйста, ведите себя как профессионалы. Фил, принеси мне фотографию инопланетного храма любви».
— «Ну и дела, босс, я даже не знаю», — сказал Фил. — «По словам Кей, инопланетный храм любви спрятан в каком-то секретном подземном туннеле».
— «Черт возьми, ты фотограф, я ожидаю, что ты проявишь творческий подход. Насколько сложно изобразить, как выглядит инопланетный храм любви?»
— «Ну, возможно, я смогу что-нибудь сделать с кофейником и парой пончиков», — признал Фил. — «Я возьму камеру».
Зазвонил телефон Сьерры. Она набросилась на него.
— «Думаю, мы нашли для тебя Хэнка», — сказал Саймон на другом конце провода. — «Ходят слухи, что он спрятался в баре на Восточной Уолл-стрит. Место называется таверна «Файрволл».
— «Спасибо, Саймон. Я очень ценю это». — Она закончила разговор, схватила сумочку из нижнего ящика стола и поднялась на ноги. — «У меня есть наводка на мой пропавший источник. Увидимся позже».
Она остановилась, чтобы забрать Элвиса из корзины с воздушными шарами, а затем вылетела за дверь.
Последнее, что она услышала, как Фил сделал свое обычное заявление глубоким, звучным голосом. — «Элвис покинул здание».
Фонтана смотрел на документы, разложенные на столе.
— «Послужные записи Таннера за последние шесть месяцев его карьеры в Гильдии отсутствуют», — сказал он.
— «Да, я вижу». — Рэй положил ладони на стол и в мрачной задумчивости осмотрел папку. — «Иногда документы теряются, но в данных обстоятельствах, должен признать, это выглядит немного странно».
Фонтана включил интерком. — «Зайди, Харлан».
Дверь открылась. Появился Харлан Остендорф с серьезно обеспокоенным видом. Это выражение у него получилось хорошо, потому что оно было для него естественным. Фонтана подозревал, что он, вероятно, родился с серьезно обеспокоенным видом. Харлану сейчас было за пятьдесят, и черты, начертанные его серьезным взглядом на жизнь, стали неизгладимыми.
Серьезный подход Харлана к своей работе был одной из двух причин, по которым Фонтана вытащил его из бухгалтерского отдела и повысил до должности
помощника главного исполнительного директора сразу после того, как Дженнер был принудительно отправлен на пенсию. Вторая причина заключалась в том, что он не доверял человеку, которого Дженнер назначил на эту должность.— «Есть ли причина, по которой в деле бывшего охотника по имени Джейк Таннер могут отсутствовать записи за последние шесть месяцев его службы?» — спросил Фонтана.
Харлан нахмурился, выглядя более серьезным, чем когда-либо. — «Нет, сэр. Это неправильно. Но в журнале льгот есть дубликаты всех служебных записей. Я пошлю Дрея за ними».
— «Спасибо.»
Харлан исчез, тихо закрыв за собой дверь.
— «Шесть месяцев назад произошло еще кое-что, что начинает меня беспокоить», — сказал Рэй. Он открыл еще один файл. — «Охотник по имени Кэл Уилсон погиб в результате несчастного случая в джунглях. Очевидно, он упал в водоворот призрачной реки. Это могло быть совпадением. Было расследование, но…»
— «Но Дженнер подписала отчет, объявив это несчастным случаем», — заключил Фонтана, — «поэтому мы должны воспринимать результаты с долей скептицизма».
— «Я думаю, что да.»
— «Нам нужно выяснить, есть ли вообще какая-либо связь между Джейком Таннером и Кэлом Уилсоном».
Двадцать минут спустя Харлан просунул голову в дверь. Выражение его лица изменилось с серьезного на мрачное.
— «Дубликаты также отсутствуют, сэр», — сказал он. — «Я поручил Дрэю проверить компьютерные архивы. Там тоже чисто».
— «Что-то такое я подозревал. Спасибо, Харлан».
Харлан удалился в приемную, закрыв за собой дверь.
Фонтана посмотрел документы. — «Черт, она была права».
Брови Рэя поднялись. — «Кто была права?»
— «Моя жена.»
Было приятно это сказать. Моя жена. Начало настоящей семьи. Нет, не ходи туда. Слишком рано. Слишком многое может пойти не так. Начиная с того, что ее семья, вероятно, считала его не лучше бандита.
Дверь снова открылась.
— Извините, что прерываю, сэр, — сказал Харлан. — «Но я подумал, что лучше напомнить вам о ежегодном благотворительном бале Кристалл Сити сегодня вечером».
— «Этот проклятый сбор средств. Я забыл об этом. Спасибо, Харлан».
— «Кроме того, вам звонил мистер Бернс».
— Ты сказала ему, что я недоступен? — спросил Фонтана.
— «Да сэр.»
— «Отлично.»
Дверь снова закрылась.
Фонтана потянулся к телефону. — «Я лучше предупрежу Сьерру о благотворительном бале».
Рэй откинулся на спинку стула и выглядел удивленным. — Ты имеешь в виду, что она еще не знает?
Он набрал номер Сьерры.
Рэй посмотрел в потолок. — «У меня такое ощущение, что все быстро обернется ужасом».
— «Какого черта ты несешь?»
— «Нельзя сбросить такую бомбу на женщину». — Рэй посмотрел на часы. — «Не тогда, когда у нее есть всего несколько часов на покупки».
— «Я не вижу здесь какой-то серьезной проблемы. Это просто модная вечеринка».
— «Да, многое тебе еще предстоит узнать о браке», — сказал Рэй.