Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я кивнула на Кентарха, стоящего в стороне.

— Он телепортировал нас, — подхватил Джоуль, — точнее, обесплотил и перенёс через гигантского гризли. А потом материализовал грузовик обратно и разорвал это чудовище нахрен.

Судя по лицу Кентарха, ему стало неловко от таких восхвалений, но он тоже присел у костра.

— Телепортировал, да? Что ж, искренне благодарен. — Джек кивнул ему, на удивление спокойно восприняв очередное арканское безумство, и повернулся ко мне: — А что с твоей grand-m`ere? Coo-y^on говорил,

что она в замке.

— Пол убил её. Она и так умирала, но он всё ускорил.

— Её тоже? Condol'eances [9] , Эви — он тыльной стороной ладони провел по моей щеке, — вы уже придумали, как его победить?

Я кивнула.

— Цирцея, Верховная Жрица, умеет накладывать заклятия. Возможно, она сможет нейтрализовать силы Пола. Мы пытаемся связаться с ней через каждый водоём, попадающийся на пути. — сказала я и, дождавшись, когда Джек осмыслит всё сказанное, спросила: — А ты где был всё это время? Почему не вернулся в Форт?

9

Condol'eances (франц.) — соболезнования.

— Водный поток унес меня вглубь рудника. Я потерял сознание, а когда очнулся, оказался в цепях, пленённый работорговцами.

В голове вертится столько вопросов. Как ему удалось сбежать? Куда подался Мэтью? Но сперва…

— Я очень сожалею, что так случилось с твоей армией.

На Джека на челюсти дёрнулся мускул.

Показательный жест, который выдаёт, что он с трудом держит себя в руках и плотину вот-вот прорвёт.

— Рихтер заплатит за это. В один прекрасный день он за всё заплатит.

И вроде говорит он как Джек. И выглядит как Джек. Но всё равно какой-то другой. Взрослее. Жёстче. А как же иначе после всего, через что он прошёл…

— Я тоже постоянно себе это твержу. Ведь я столько времени думала, что вместе с армией он убил Селену и тебя, — накатил новый приступ головокружения, — а теперь расскажи, куда ты направлялся?

— Я всё расскажу. Но для начала нужно позаботиться о еде. Я хочу проехаться на запад. Может, там удастся что-нибудь раздобыть.

— Думаешь, я тебя отпущу?

— Так мы с запада и приехали. Нет там ничего, — сказал Кентарх.

— Merde. И на дороге уже несколько дней тишина, некого обчистить. Разве что иногда удавалось подстрелить змею или крысу, — он похлопал по арбалету, висящему за плечами, — но сейчас у меня пусто.

— Выходит, тебя назвали охотником не просто так? А ведь я мог бы телепортировать тебя туда, где дичи полным-полно. Больше мяса, чем мы можем съесть.

Что?

— Серьёзно? — спросил настороженно Джек. — И почему же ты сам туда не идёшь, а… — вдруг он замолк на полуслове, поразившись догадке, — ты имеешь в виду животных из замка Смерти. Животных Ларк.

Кентарх кивнул.

— Мне нельзя входить в сферу.

— А штатскому можно, — у Джека загорелись глаза, — о, да, Колесница, это чертовски хорошая

идея.

— О, нет, Колесница, это чертовски плохая идея! — я схватила Джека за руку. — Ты что, не слышал про гризли? Это слишком опасно.

Он только-только ко мне вернулся!

— Думаешь, я позволю тебе голодать, если есть возможность добыть мясо? Не бойся, мы с Кентархом очень скоро вернёмся, а Джоуль останется и составит тебе компанию.

— Пойми, это тебе не браконьерская охота на аллигаторов в государственном парке Луизианы. Там Смерть, Ларк и Габриэль. Они не позволят тебе просто явиться, заполнить тележку продуктами и уйти. У Ларк тысячи животных, и теперь под её контролем все они стали убийцами.

Джек ухмыльнулся.

— Тогда она вряд ли хватится одного-двух жалких фазанчиков.

— Ларк сейчас намного сильнее, чем при вашей последней встрече. Она сделает что угодно, чтобы до меня добраться… она убьёт тебя.

Но Джек высвободил руку из моей слабой хватки и поднялся на ноги.

— Это единственный выход.

Я потянулась за ним, но он, пересиливая себя, отошёл.

— Ты меня не отговоришь.

Джек готов рисковать жизнью. Потому что строит планы на будущее со мной? Но он-то всего не знает.

— Я должна тебе кое-что рассказать.

— Императрица, у него и так уже каша в голове, — вмешался Джоуль, — у вас ещё будет уйма времени на всякие разговоры. А сейчас не надо подрывать его решительность и сбивать настрой. Ты же не хочешь, чтобы его убили?

Я бросила на Башню красноречивый взгляд. Такой корыстный, да?

— Никакой охоты не будет. Джек, ты никуда не пойдёшь.

Но Джек продолжил стоять на своём.

— Я знаю, это рискованно, но обещаю: всё будет хорошо, — сказал он и повернулся к Джоулю, — если с ней что-нибудь случится…

Башня создал копьё.

— У меня есть вот это.

Джек распрямил плечи и перевёл взгляд на Кентарха.

— Давай, Колесница. Я, конечно, никогда раньше не телепортировался, но, клянусь Богом, готов нагрянуть во владения Жнеца.

— Может, возьмёшь ружьё? Что-нибудь посерьёзнее арбалета?

— Нет, я хочу по-тихому. Незаметно прокрасться, подстрелить несколько птичек и так же незаметно уйти. Они даже не узнают, что мы там были.

— Я не могу снова тебя потерять.

Я подняла руку, чтобы вырастить хотя бы стебель и привязать Джека к себе. Но ничего не получилось.

— Эви, я вернусь, обещаю.

— Теряем время, — вмешался Кентарх и схватил его за руку.

Наконец из моей ладони выстрелил тоненький побег. Но он повис в воздухе. Джек с Кентархом уже исчезли.

Глава 19

Охотник

— M`ere de Dieu [10] , — пробормотал я, оказавшись в незнакомой заснеженной местности. Итак, я официально телепортировался.

10

M`ere de Dieu — Матерь Божья (франц.)

Поделиться с друзьями: