Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Отсутствие отца во многом сформировало характер Джека. Но сейчас я понимаю, что жизненные лишения до Вспышки только закалили его и подготовили к ещё более сложным испытаниям.

Благодаря этому мы до сих пор живы.

Джек заглянул мне в глаза.

— О чём думаешь, ma belle?

— Помнишь, как в школе все друг другу завидовали? Я завидовала Мэл, потому что у неё было двое родителей, Грейс Энн завидовала мне, потому что я жила в большом доме. Хотела бы я вернуться и сказать им всем: «Чем безоблачней ваша жизнь, тем менее вы подготовлены

к будущему. Если вы никогда не были по уши в дерьме, то вам крышка».

— Ты так думаешь?

Я поймала его взгляд.

— Однажды мама сказала, что бриллианты рождаются только под сильным давлением, но я не понимала, что она имела в виду, пока не встретила тебя.

Джек свёл брови.

— Правда?

— Джек, благодаря твоему прошлому, твоему умению преодолевать трудности, мы до сих пор дышим.

Широкие скулы подёрнулись румянцем. Засмущавшись от похвалы, Джек кашлянул в кулак и сказал:

— Пойдём дальше. Словно тень, помнишь? — он ткнул пальцем в песок. — Не хочу, чтобы ты наступила на сюрприз.

— Ага, на БэгМину, — пробормотала я, и мы продолжили подъём.

Наконец мы достигли вершины. Но окинув взглядом ландшафт, освещённый вспышками грозовых разрядов, я совсем пала духом.

Ни капельки воды.

— Джек?

— Все нормально. Я и не рассчитывал, что уровень воды вернулся на место.

— Но Цирцея сказала дойти до побережья и продолжать путь. И я ожидала увидеть хоть какой-нибудь ориентир. А не вот это вот… — я обвела рукой горизонт.

— Думаю, сейчас главный вопрос в том, насколько ты ей доверяешь?

— Я доверяю ей жизнь. Но она была очень слаба, — а кто сейчас сильный? (не будем о бездонном источнике…) — может, она что-то напутала?

— На одной из карт Кентарха я видел пересохший шельф, который раньше скрывался под водой. Он растянулся на сотни миль и заканчивается впадиной. И я предлагаю попытаться отыскать новую береговую линию.

Я прокрутила эту мысль в голове.

— Но топлива хватит, только чтобы добраться до края шельфа, — продолжил Джек, — а на обратную дорогу нет. Так что, либо мы попробуем добыть ещё горючего и еды, — хотя по пути сюда мы так и не пополнили запасы, — либо рискнём и попытаем счастья там.

Я подумала об Арике, блуждающем в одиночестве коридорами замка. Вспомнила улыбку Финна в последнюю ночь его жизни. Представила, какой уязвимой стала Ларк под внушением Пола.

И хотя я не уверена, что мы с Ариком сумеем вернуть то, что потеряли, но всё равно буду бороться за его спасение.

— Давай рискнём.

Глава 27

День 557 П.В.

— Только посмотрите вокруг, — пробормотал Джек, оглядываясь по сторонам.

Миновав последние обугленные многоэтажки, мы выехали на океанское дно, больше не скрытое под водой.

Движемся медленно — шельф пестрит металлоломом: ржавыми якорями, рыболовными ловушками, каркасами затонувших суден и обломками самолётов. Встречаются даже огромные скелеты китов, размером с дом.

Из

песка при нашем приближении часто вылезают Бэгмены и ползут следом.

Судя по показаниям приборов, мы уже намного ниже уровня воды. Жаль, что Арик не может наблюдать со мной эту фантасмагорию. Даже не знаю, как бы я ему это описала.

Чем ниже мы спускаемся, тем гуще становится туман. Среди серых туч сверкают молнии. Я освещаю округу прожектором, то и дело выхватывая из зловещей мглы очередную груду обломков.

— У меня от этой жути яйца сжимаются, — буркнул Джоуль с заднего сидения.

Кентарх угукнул в знак согласия, настороженно глядя вперёд.

Джек постучал по датчику расхода топлива.

— Переходим точку невозврата.

Я сглотнула.

— Уверен, что мы движемся в правильном направлении?

Он ткнул пальцем в карту на мониторе.

— Строго на восток.

В гнетущей тишине мы спустились с очередного возвышения, миновали несколько китовых скелетов…

Как вдруг небо над горизонтом осветила вспышка сигнальной ракеты.

— Кто мог её запустить?

И зачем? А ведь Мэтью предупреждал, что нужно остерегаться приманок вроде света во тьме.

— Она вылетела со стороны впадины, — сказал Джек и, опустив окно, притормозил.

Вдалеке послышался рёв мотора. И ещё одного. И ещё.

— Гости с северо-запада, — он выключил фары и для меня уточнил, — это севернее того места, откуда мы въехали на шельф.

Плотный туман слегка посветлел. И сквозь него пробились дрожащие лучи света.

— Это фары?

— Не может быть, — пробормотал Джоуль, — как много.

Джек отогнал Зверя за песчаный занос. И воцарилась напряжённая тишина.

Наконец я не выдержала.

— Неужели это то, что я думаю?

Джек кивнул.

— Транспортная колонна.

Десятки грузовиков и багги промчались мимо по расчищенной песчаной дороге. В то время как мы весь день еле ползли, они пронеслись по шельфу на всех парах.

— Куда они спешат?

— Понятия не имею. Но движутся они на свет.

Джоуль похлопал Джека по плечу.

— В Ирландии моя старая матушка говаривала: «Если увидишь непонятный строй, Патти, то и ты в него становись».

— Такое количество людей может представлять угрозу для Эви и Ти, — так Джек теперь называет моего малыша, сокращённо от p’tee garcon. Маленький мальчик.

— Выбора нет, — сказал Джоуль, — Мы остались с голой задницей: жрачки нет и бак почти пустой.

Что ещё остаётся делать? Несмотря на угрозу попасть в ловушку, интуиция подсказывает мне, что нужно ехать на свет.

— Думаю, Цирцея именно туда и хотела нас направить.

Только она может помочь спасти Арика.

— Значит, ради Доминия я должен подвергнуть риску тебя и Ти? Ни за что.

Кажется, Джек видит меня насквозь.

— Думаю, я уже накопил достаточно сил, — отозвался Кентарх, — и если возникнут проблемы, смогу телепортировать нас обратно на материк.

Мы с Джеком резко повернулись к нему.

Поделиться с друзьями: