Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ravenna C Tan

Шрифт:

– А что насчет тебя? Может, поэтому ты сейчас такой разговорчивый? А? Потому что тоже собираешься принять участие в отборе?

Малфой лишь рассмеялся.

– Я уже говорил тебе. Квиддич для меня в прошлом. Я должен был сделать выбор между ним и дуэлями, и предпочел последнее.

Гарри постарался отвлечься от воспоминаний о дуэлях и добиться от Малфоя правды.

– Серьезно, Драко. Ты что-то недоговариваешь. Знаешь, я ненавижу, когда люди пытаются от меня что-либо скрыть.

Это прозвучало несколько резче, чем он хотел, но прежде чем брюнет успел смягчить свое заявление, Драко ответил:

– Знаю.
– Он положил на

стол очередной очищенный мандарин, так ни одного и не съев. На секунду Гарри показалось, что блондин сейчас поднимется и уйдет, но тот вдруг лукаво улыбнулся.
– Все равно ты сам скоро обо всем узнаешь. Разве нет? А сейчас ешь. Но не переусердствуй, а то тебе сложно будет оторваться от земли.

– Я… ладно.
– Малфоя было совершенно невозможно понять. Поэтому Гарри решил на время бросить свои попытки и просто насладиться завтраком.

Через несколько минут светловолосый слизеринец заговорил снова:

– Насколько сильно ты этого хочешь?

– Прости?
– слегка невнятно переспросил Гарри, пытаясь прожевать круассан.

– Занять место ловца. Тебе очень этого хочется?
– Он глядел на Гарри искоса, словно не решаясь прямо смотреть в глаза.

– Ну, я знаю, что всегда существует вероятность, что здесь в любую секунду может появиться кто-нибудь из Министерства и отправить меня домой. Но, судя по всему, мне не стоит особо на это рассчитывать, правда?
– Гарри одним глотком осушил стакан с тыквенным соком.
– И я всегда довожу дело до конца.

– Ты хочешь получить это место.

– Да.

– Ну что ж, тогда удачи.
– Драко поднялся и надел мантию, собираясь на улицу.
– Я буду наблюдать за тобой с трибун. Встретимся на поле.

Покончив с завтраком, Гарри переоделся в более подходящую для полетов одежду. Интересно, какая погода выдалась сегодня? Одним из явных недостатков комнат в подземельях было полное отсутствие окон.

Как оказалось, стоял ясный прохладный день. Высоко в небе играла красками радуга. Ранний октябрьский ветер трепал мантию, но солнце еще пригревало лицо. Он шел по направлению к стадиону, сжимая свой новый Чистомет в левой руке. Пара игроков уже лениво наматывала круги над полем, а некоторые студенты, развалившись на трибунах, наблюдали за ними. Гарри узнал Уиттингтон, когда она пронеслась мимо него с прижатым к себе квоффлом, и Фроста, наблюдающего за разминкой с трибун.

Капитаном слизеринской команды оказался внушительного вида семикурсник по имени Барнабас Кэрроу, игравший за загонщика. По его словам, он не стал охотником из-за того, что его руки были коротковаты для разыгрывания необходимых комбинаций по защите колец. Громко свистнув, парень подозвал к себе игроков. Они подлетели к капитану и теперь парили на метлах прямо перед ним. Гарри тоже присоединился ко всем.

– Итак, во-первых, я хочу посмотреть, кто как летает. Да, и ты тоже, Крэбб. Это относится как к новичкам, так и к старым игрокам. Следуйте за Филлипсом. И старайтесь не отставать.

Филлипсом звали стройного пятикурсника, который стянул на затылке свои длинные каштановые волосы, чтобы они не мешали в полете. Он направился к голевому шесту, и остальные последовали за ним. Гарри летел позади всех, понемногу привыкая к Чистомету. Метла была сделана на славу и чутко реагировала на каждое его движение. Когда Филлипс начал вилять зигзагами над трибунами и между шестами, Гарри обнаружил, что новая метла способна делать довольно крутые повороты. Даже лучше, чем

его Молния.

Вскоре Филлипс погнал их на другой конец поля, все наращивая скорость, и Гарри просто отдался наслаждению, которое дарили освежающие воздушные потоки.

Затем раздался очередной свисток, и они направились к тому месту, где их поджидал Кэрроу.

– Итак, - произнес капитан, когда игроки приземлилась.
– Охотники сюда, к Уиттингтон, - он махнул рукой вправо, - вратари, сюда, - он указал влево.
– Загонщики ко мне.

Гарри удивился, вдруг обнаружив, что остался стоять посередине в полном одиночестве.

– Ну что, Поттер? Ты наш единственный кандидат на место ловца?

– Похоже на то.

Кэрроу скрестил руки на груди, явно недовольный таким раскладом.

– Ну что ж, ладно. Но я все-таки должен убедиться, что ты подходишь на эту роль. Снитч уже выпущен. Так почему ты до сих пор здесь вместо того, чтобы пытаться поймать его, когда я уже занимаюсь загонщиками, а?

Ничего не ответив, Гарри рванул с места. Он испытывал легкое огорчение. Не то, чтобы слова Кэрроу задели его, но разве Гарри был виноват в том, что больше никто не явился на отбор? Ему не нравилось, когда с ним разговаривали в подобной манере. Но, опять же, Гарри напомнил себе, - это слизеринская команда. Так что лучше всего сейчас было выбросить эти мысли из головы и заняться поисками снитча.

В такой солнечный день золотой мячик должен ярко сверкать на солнце. Но в то же время Гарри сбивали с толку блики от других предметов. Несколько раз он менял направление, заметив где-нибудь вспышку света, но потом выяснялось, что это блестели либо недавно перекрашенные шесты, либо металлический каркас трибун. Только когда уже выбрали загонщиков, а не прошедшие отбор студенты плелись к замку, Гарри, наконец, заметил крылатый мячик. Охотники отрабатывали пасы друг другу, и снитч парил у самой ноги Филлипса.

Гарри бросился в сторону яркой искорки, стараясь при этом так извернуться, чтобы не помешать тренировке охотников, но золотой мячик неожиданно рванул к траве. Гарри ринулся за ним под практически отвесным углом. Охотники крикнули ему в след что-то подбадривающее, и Гарри невольно улыбнулся. Снитч несся вперед, по направлению к шестам, почти касаясь травы. Парень выровнял метлу и попытался выжать из нее максимальную скорость, но она и так уже летела на пределе, двигаясь примерно в одном темпе со снитчем.

Гарри преследовал крылатый мячик по всему полю, который то и дело менял направление, но расстояние между ними по-прежнему не сокращалось. Вскоре он заметил, что остальные прервали тренировку и с любопытством наблюдали за ним, свистя и выкрикивая что-то подбадривающее. Снитч начал петлять, стараясь оторваться от погони, но Гарри упорно продолжал сидеть у него на хвосте. Он то взвивался ввысь, то устремлялся вниз с огромной скоростью, совершая головокружительные виражи.

Гарри набрал высоту, преследуя снитч над радугой, и затем резко спикировал. Да! Снижаясь, он смог прибавить еще немного скорости к уже имеющейся. Пока они мчались к земле, рукоятка метлы поравнялась с крылатым мячиком, и в следующее мгновение пальцы Гарри сомкнулись вокруг него. Парень потянул на себя метловище, выжимая до предела тормозящие чары, когда его ступней уже коснулась трава. Врезавшись ногами в твердую поверхность, он перекувырнулся через голову несколько раз, прежде чем остановиться. Рукоятка метлы ушла на несколько дюймов в землю.

Поделиться с друзьями: