Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Теплоход "Иосиф Бродский"
Шрифт:

Главатридцать вторая

Поздней ночью, когда теплоход окружала непроглядная плещущая тьма, и обитатели кают, утомленные усладами, крепко спали, Есаул вызвал к себе капитана Якима.

— Пора. Проверим посты, — произнес он, встречая бодрого, безупречно выбритого капитана, чей белоснежный мундир и золоченый кортик парадно сияли, а в синих холодных глазах светилась неколебимая вера в своего командира и благодетеля. Вдвоем они обошли корабль. В коридорах, блокируя выходы на палубы, стояли посты — члены команды, вооруженные короткоствольными автоматами. В нижних отсеках, где рокотал в масленом блеске могучий двигатель, посты были удвоены. В помещениях, где за железными дверями содержались собаки и чудовищные уроды, обезображенные биологическими экспериментами, слышались поскуливания и воздыхания — это души химер и животных тяготились своими

увечьями, молили во сне жестокого, сотворившего их создателя прекратить мучения, отпустить их души в бестелесные миры. У заветной каюты, перед бронированной дверью, два охранника отдали честь, кратко отрапортовали:

— Без проблем.

Есаул в сопровождении капитана Якима направился в каюту телеоператора Шмульрихтера, который, утомленный мастурбацией, заснул прямо в кресле перед полиэкраном. На экранах, словно заспиртованные в голубоватом формалине, застыли обитатели кают — иные продолжали сжимать в объятиях своих наперсников и наперсниц, другие отпали от них, даже во сне выказывая отвращение. Есаул, переключая тумблеры, отыскал каюту Куприянова — тот спал на спине с просветленным лицом, приоткрыв рот, и казалось, он поет какую-то вдохновенную арию. Луиза Кипчак лежала, положив голову ему на грудь. Была видна ее гибкая спина, длинные ноги, чуть раздвинутые ягодицы, среди которых свернулся клубочком дремлющий зверек-ласка. Часть спины и плечи красавицы были покрыты чем-то напоминающим перья, и это не могло не удивить Есаула.

Он пальцами сдавил длинный нос Шмульрихтера. Тот стал задыхаться, ошалело раскрыл глаза.

— Кассету из каюты Куприянова! Живо! — приказал Есаул.

— Вы не имеете права!.. Это собственность канала ТНТ!.. — пробовал возмущаться Шмульрихтер.

— Хочешь за борт, спирохета? — холодно поинтересовался Есаул.

Шмульрихтер поглядел в ледяные глаза капитана Якима и полез извлекать кассету.

Следующий визит они нанесли Францу Малютке. Все еще одурманенный куревом, тот спал на кровати в костюме и богатырски храпел. В роскошной каюте люкс царил ералаш, повсюду были разбросаны предметы женского туалета. На люстре висел французский бюстгальтер, и в нем, как на чашах весов, чуть покачивались английские туфли Малютки. Тут же стоял изящный столик, сплошь уставленный свадебными подарками. В раскрытом футляре на черном сафьяне сиял изумруд «Слеза изумленного бога», принадлежащий когда-то Александру Македонскому, — подарок друга Куприянова. Тут же виднелась открытая шкатулка с золотым, воздетым в зенит фаллосом, — подношение губернатора Русака. Дар Добровольского Камасутра с рисунками культового художника Сальникова была раскрыта на том месте, где любовники сплелись, изображая букву «Ж». Египетская статуэтка из яшмы, подаренная Толстовой-Кац, — сидела, разверзнув лоно, и в лоне торчал свернутый в трубочку автограф Джорджа Вашингтона, — презент посла Киршбоу. На видном месте, сияя золотой глубиной, окаймленная серебром, красовалась чаша — подарок Есаула.

— Вставай, Франц, просыпайся! — Есаул тормошил своего названого брата, с которым породнился на смертельно опасной медвежьей охоте. — Говорю тебе, просыпайся!

— А?.. Чего?.. Опять, что ль, идти ширяться? — не мог разлепить глаза Франц Малютка.

Капитан Яким налил в стакан воды, капнул десять капель отрезвляющего снадобья, применяемого в наркологических клиниках. Дал выпить Малютке. Тот выпил, сел и затряс загривком, как делает выходящая из воды собака.

— А Луизка где? — посмотрел он на пустую кровать. — Опять в бар пошла надираться?

— Твоя Луизка лежит в кровати Куприянова в каких-то перьях, и этот херов певец, этот Робертино Лоретта спит, положив на нее свою волосатую ногу.

— Как ты сказал? — Франц Малютка, мгновенно свирепея, воззрился на Есаула красными кабаньими глазками. — Как смеешь оскорблять мою жену? Не посмотрю, что ты мне названый брат, и так тебя двину, что твоим именем назовут теплоход.

— Франц, я спас тебе жизнь во время медвежьей охоты. Теперь я спасаю твою честь. Садись и смотри.

С этими словами Есаул вставил кассету в «видак» и предоставил Францу Малютке испытать всю ужасающую муку ревности.

Вначале каюта оставалась пустой. В поле зрения скрытой камеры попадал край широкой кровати под балдахином, стол, уставленный яствами, брошенный на пол ковер. Затем появился Куприянов, слегка пошатываясь от наркотических благовоний, и стал стаскивать с себя пиджак. Следом в каюту проскользнула гибкая, струящаяся, как змея, Луиза Кипчак и помогла Куприянову совлечь дорогой пиджак.

— Ты зачем здесь оказалась? — изображая изумление, произнес Куприянов.

— Аркаша, ты так упоительно

рассказывал о своей птичке Сити, о том, как вы вместе музицировали. Мне захотелось попеть с тобой. — Луиза Кипчак ластилась к нему, между делом расстегивая его великолепный брючный ремень.

— Но разве ты поешь? — изображал недоумение Куприянов, освобождаясь от мешавших штанов.

— Как целая стая птиц. — Луиза Кипчак, как бы между прочим, в состоянии легкой забывчивости, сбрасывала свое платье.

— Да ты и впрямь одна можешь заменить целый хор девушек. — Куприянов с острейшим любопытством рассматривал восхитительное тело гостьи, усыпанное с ног до головы очаровательными приоткрытыми губками, которые, казалось, издают мелодичные звуки.

— Ты будешь солировать, мой дорогой, а мы станем тебе подпевать.

— Сначала я должен выпить сырое яйцо. — Куприянов достал из шкафа яйцо, разбил о край стола, вылил содержимое в свой широко раскрытый зев. Страстно проглотив, издал баритоном сочную руладу. — По-моему, я готов.

— Но и нам всем нужно прочистить горлышко, — произнесла Луиза Кипчак, приподнимая обе руки и показывая свои поющие подмышки, отрывая от пола поочередно босые стопы, демонстрируя их вокальные возможности. Куда бы ни падал изумленный взгляд Куприянова, повсюду навстречу ему тянулись милые губки, раскрывались мелодично взывавшие рты. — Милый, достань свое «бельканто» и прочисть нам всем горлышко.

Куприянов не заставил себя долго ждать. То, что музыкально образованная Луиза Кипчак назвала «бельканто», мгновенно было пущено в дело. Так в католических соборах опытный настройщик чистит трубы органа, проникая в самую глубину звучащего ствола, извлекая из него неповторимый, ему одному свойственный звук. Луиза Кипчак откликалась на каждое прикосновение настройщика особой музыкальной нотой, меняя октавы, переходя с регистра на регистр. Для чего ей постоянно приходилось изобретать позы, — делать то «мостик», то «ласточку», то растягиваться в «шпагат», то совершать легкие подпрыгивания. Наконец все горлышки были прочищены, обрели природный, мелодичный, ничем не замутненный звук. И тогда Куприянов, напоминая обнаженную античную статую Зевса, и Луиза Кипчак, стройная в талии, с округлыми бедрами, словно Венера, запели. Он — мощным, исполненным свежести баритоном, а она — многоголосо, на все лады, создавая иллюзию великолепного консерваторского хора. Концертный номер, который они исполняли, был романсом Шуберта «Мельница». Куприянов, расправив плечи, выгнув грудь, сцепив перед грудью ладони, раскрывал зев, выдыхая: «Колеса, колеса!.. Колеса, колеса!..», и все тонуло в хоре дивных женских голосов.

Эта сцена тяжело досталась Францу Малютке. Он взревел:

— Луизка, блядище!.. Пригрел змею!.. Аркашка, кобель!.. Яйца отрежу!.. — Он порывался вскочить и мчаться в каюту Куприянова, чтобы мстить за поруганную честь. Но Есаул его удержал. Между тем в каюте Куприянова действо продолжало развиваться.

— Знаешь что? — Луиза Кипчак пресытилась пением и решила поразвлечь своего нового обожателя. — Давай я тебе покажу, как утешались в любви мои мама и папа. Я часто наблюдала за ними в замочную скважину, и теперь, когда меня посещают воспоминания детства, я вижу их молодыми и счастливыми.

— Давай, — согласился Куприянов. — Мне дорога память о твоем знаменитом отце.

Вслед за этим были явлены номера, которым позавидовали бы артисты цирка и каскадеры смертельного риска. Во-первых был воспроизведен номер с горящим обручем. Причем, пролетая сквозь него, голый Куприянов получал сильнейший удар подсвечником в зад и падал в таз с холодной водой. За что получал вознаграждение в виде поцелуя. Затем следовала верховая езда. На спину голого Куприянова, задом наперед, усаживалась Луиза Кипчак. Вставляла в нежное место скакуна пылающую свечу, пришпоривала пятками, и бедняга, чувствуя, как подбирается пламя к ягодицам, носился по комнате. После этого следовал аттракцион, называемый «Без воздуха». Куприянов спиною ложился на пол. Луиза Кипчак плюхалась ему на лицо ягодицами, лишая всякой возможности дышать. Куприянов терпел, Луиза Кипчак засекала время. Страдалец, задыхаясь, начинал ерзать, сучил ногами. Неумолимая красавица продолжала сидеть, поглядывая на секундомер. Наконец на третьей минуте, Куприянов вырывался из-под нее, шумно дышал, напоминая выпрыгнувшего на поверхность океана кита. Последний номер назывался «Дьявольский бильярд». Луиза Кипчак набрасывала ремень на набухшие, переполненные семенем гроздья Куприянова, подтягивала поводок к люстре. Палкой метко ударяла в многострадальные гроздья с криком «Рокамболь», а несчастный Куприянов должен был терпеть, иначе тяжелая люстра от неосторожного рывка могла упасть ему на голову.

Поделиться с друзьями: