Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Больше всех, слушая, волновался Поликарп. Это было очень заметно, и Тезей с улыбкой объяснил:

– Наш Поликарпик иногда скажет такое хорошее и умное, что сам себе не верит... И считает, что об этом он уже от кого-то слышал, но позабыл от кого. Он потому-то и дом оставил, чтобы узнать, откуда к нему приходят мысли. Сейчас, наверное, думает - от египтян или от вавилонян.

Герофила продолжала рассказывать:

– И в Азии есть свои пророчества... Вот одно из них: южный ветер одолеет северный, и придут люди с востока, и повернется страна,

как гончарный круг, и смятение будет повсюду...

– Так туда же сейчас надо ехать!
– воскликнул Поликарп.
– Ведь можно опоздать.

– Вот и поплывем вместе, - предложила Герофила.

Поликарп засмущался и притих.

– Не могу, - вздохнул он, помолчав, - я нужен Тезею. Как же с народовластием...

– Что ты, Поликарпик, - мягко остановил его Тезей, - плыви, милый. Мы тут без тебя управимся, не думай.

И сказал так еще потому, что всегда внутренне был настроен никому не причинять неудобств. Ему самому это мешало в первую очередь.

– А ты?
– спросила Герофила Лаодику.

– Я туда, куда и мой Поликарпик, - просто ответила Лаодика.

Вот она, еще одна проделка Гермеса. Так вот решилось и еще одно важное дело, сразу всех опять возбудившее, и печали прибавилось в мегароне.

...Среди ночи Герофила, припав к Тезею, расплакалась. Он лежал, осторожно, не двигаясь, чтобы ей не мешать. Обильные слезы Герофилы растекались по его коже.

Отрыдав, Герофила коротко и виновато вздохнула.

– Вот и все, - сказала она, поднимаясь.

– Может быть, тебе остаться?
– спросил Тезей.

– Кто же тогда будет Герофилой, - ответила женщина - ...Нет, я бы и смогла стать твоей женою... Или кому-то еще... Я-то смогла бы, но сможет ли моя любовь. То, что внутри меня, поднимает в дорогу... Понимаешь?

– Пробую...

– Ты должен понять... Ты ведь такой же странник, как и я. Ты тоже нигде не приживешься, ибо тебе дано больше, чем надо для того, чтобы где-то укорениться.

– Похоже, ты разбираешься во мне лучше меня самого.

– Знаешь, почему женщина так хочет отнестись к тебе по-матерински?

– Почему?

– Оттого, что ты странник в этом мире.

– Неужели мы с тобой совсем не нужны этой жизни?
– удивился Тезей.

– Мы-то как раз ей нужны, - объяснила Герофила, - но как нечто, приходящее из-за ее пределов. Потому-то и нет у нее к нам тепла.

– Неужели она так жестока?..

– Жестока от беззащитности, как ребенок.

– Про меня это твое пророчество?

– Про то, что и ты странник?

– Да.

– Тут не надо быть пророком.

– А что ты мне могла бы напророчить?

– Самое лучшее - быть любимцем богов.

– В любимцы я не гожусь, - рассудил Тезей, приподнимаясь.

– Отчего?
– возразила Герофила.
– Женщины-то относятся к тебе по-матерински. Ты познаешь и саму Афродиту.

– И буду, наконец, счастлив, - оживился Тезей.

Герофила даже рассмеялась.

– Того, кто не хочет или не умеет быть счастливым,

и за уши не притянешь к ощущению счастья.

– Значит, счастья не будет, - спокойно согласился Тезей.

– Мы не будем счастливы. Но нам дано знать, что такое счастье... Бывают минуты, когда все в тебе как открывается: в любви или когда рождается песня. В такие моменты и умереть не страшно... Конечно, такие моменты проходят, эта жизнь берет свое, и опять боишься смерти... Но ведь было...

Тезей опять видел, как наполняются светом глаза женщины, озаряя весь ее облик, сияющую ее плоть.

– Теперь ты всю жизнь будешь видеть меня, - сказала Герофила, - даже с закры-тыми глазами.

...Цвет славного города Афины собрался у гавани Фалер. Толпились и горожане приблудные: певцы, музыканты и плясуны да мелкие служки, объединявшиеся и вокруг старого храма Диониса, и вокруг нового святилища Аполлона Дельфийского.

Были среди провожавших и носители бесспорных, хороших родословных. Во-первых, все юноши и девушки, с кем Тезей плавал на остров Крит. Во-вторых, сподвижники молодого афинского царя, успевшие побывать с ним в первых аттических походах против Полланта и его сыновей. Много было и простых палконосцев.

Если море подступало бы прямо к стенам Афин, то из одного только любопытства, провожать Герофилу вышла бы половина города. Но тащиться в Фалеры...

Что до Фалер, то его жители все поголовно высыпали из своих домов поглазеть на проводы знаменитой пророчицы.

Так и получилось: на пристани рядом с финикийским кораблем, готовым отправиться в плавание, стояли отдельной группой хозяин судна, Герофила, Поликарп и Лаодика. Около них - Тезей с Мусеем. Мусей остался рядом с Тезеем, чтобы поддержать своего царственного друга в первые минуты одиночества.

Подальше, вдоль стен корабельного дока и верфи, - прибывшие на проводы из Афин. За ними, несколько в стороне, в пространствах между лавками прибрежного рынка рассредоточились жители Фалер.

– Я желал бы стать чайкой, - вздохнул Мусей.

– Еще налетаешься, - пообещала пророчица.

– А что, - весело оживился Мусей, - снаряжу судно, набью его товарами, отпла-ваюсь и вернусь самым богатым афинянином... Верно?
– обратился он к хозяину "Амурру", который направился к сходням, скорее всего, желая поторопить своих новых спутников.

– Паук целый год ткет, а одеться не во что, - уклончиво, но и хитровато улыбнувшись, ответил финикиянин.

– О боги, - удивился Мусей, - какие занятные у вас присказки... Скажи еще что-нибудь.

– Сказать?

– Скажи.

– Не обидишься?

– Поблагодарю даже.

– Пришел верблюд рогов просить, ему и уши отрезали.

– Поразительно, - продолжал удивляться Мусей, - совсем не похоже на пословицы наших хитрецов... Куда вы плывете, друзья мои, - вдруг грустно произнес он, обращаясь к Поликарпу и Лаодике. И снова - к хозяину судна. Значит, не советуешь снаряжать корабль?

Поделиться с друзьями: