Th?ophile Gautier. Le chevalier double. Книга для чтения на французском языке

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:

Th?ophile Gautier. Le chevalier double. Книга для чтения на французском языке

Шрифт:

Введение

«Двойственный рыцарь» – новелла известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье. Это история о молодом рыцаре, поборовшем влияние «красной звезды», под которой он родился. Две звезды – зелёная и красная оказали влияние на Олуфа и, чтобы он смог осчастливить свою избранницу, ему пришлось вступить в жесточайшую схватку с самим собой. Поучительная история, которая может быть интересной и детям, и взрослым. Автор сказки начинал как художник, но познакомившись со знаменитым поэтом и прозаиком Виктором Гюго, он твердо решил начать

писать. Среди его произведений очень много стихов, но писал Теофиль Готье и прозу. «Двойственный рыцарь» – сказка, которая учит разбираться в людях и не совершать необдуманных поступков.

Пьер Жюль Теофиль Готье – прозаик, поэт, журналист, критик, путешественник. Родился 31 августа 1811 года в небольшом городе на юге Франции – Тарбе. Очень скоро семья переехала в Париж, но писатель на всю жизнь сохранил и южный темперамент, и любовь к своей малой родине. Готье получил блестящее гуманитарное образование и учился живописи в мастерской Риу. Почти всю свою жизнь писатель провел в Париже, много путешествовал. Умер Теофиль Готье 23 октября 1872 года в Нейи, недалеко от Парижа.

Книга для чтения на французском языке « Le chevalier double » представляет собой полный текст произведения с параллельным переводом, подробным словариком к каждой части книги, иллюстрациями, с заданиями и вопросами по содержанию. В начале каждой части есть упражнение, в котором передано основное её содержание, что значительно облегчает чтение самого текста сказки. Книга рассчитана на школьников и всех интересующихся французским языком.

L'etranger

Vocabulaire

rendre triste – опечалить

a l'ecart – в сторонке

menton m – подбородок

morne – мрачный, угрюмый, безрадостный

desespoir m – отчаяние, безнадёжность

pale – бледный

albatre m – алебастр

tombeau m – могила

paupiere f – веко

larme f – слеза

rouler – катиться

duvet m – пушок

tarir – иссякать, высыхать

goutte f d'eau – капля воды

suinter – струиться

voute f – свод

rocher m – скала

user – износить, источить

granit m – гранит

sans relache – непрерывно, без отдыха, без передышки

percer – проткнуть

a jour – сквозной, насквозь

Jesus Christ – Иисус Христос

Sauveur m – Спаситель

se douter – сомневаться

indulgence f – снисходительность

saint – святой

Vierge Marie – Дева Мария

sans cesse – беспрестанно, нескончаемо

diaphane – прозрачный, просвечивающий

amaigri – похудевший, исхудавший

fluet – хрупкий

Elfe m – Эльф

Willis m – Виллис (невеста, умершая до свадьбы)

voeux m – желание

noble – благородный, достопочтенный

epoux m – супруг, муж

comte m – граф

promettre – обещать

autel m – алтарь, престол, церковь

argent m – серебро

ciboire m – дароносица (переносная дарохранительница для переноса Святых Даров)

or m – золото

eglise f – церковь

glaive f – меч

douleur f – боль

terrible – жуткий, ужасный

peser sur –

давить на

ame f – душа

etranger m – чужестранец, иностранец

chateau m – замок

tour f – башня

trembler – дрожать

charpente f – каркас, несущая конструкция, рама, сруб

girouette f – флюгер, вертушка

piauler – пищать

feu m – огонь

ramper – ползти

cheminee f – камин

vent m – ветер

frapper – стучать

vitre f – стекло

importun m – назойливый, нежелательный, неуместный

vouloir – хотеть

entrer – войти

beau – красивый

ange m, ange m tombe – ангел, павший ангел

sourir – улыбаться

doucement – нежно

regarder – смотреть

pourtant – впрочем

glacer – леденить

terreur f – ужас, страх

inspirer – внушать

effroi m – страх, испуг

eprouver – испытывать

se pencher – наклониться

abime m – пропасть

grace f – благодать, милость, грация, изящество

scelerat – гнусный, злодейский, подлый, коварный

langueur f – истома, томление, вялость, слабость

perfide – коварный, вероломный, опасный, неверный

guetter – выслеживать

proie f – добыча

accompagner – сопровождать

mouvement m – движение

charmer – очаровать

serpent m – змея

fasciner – зачаровывать, гипнотизировать

oiseau m – птица

chanteur m – певец

teint m – цвет, оттенок

voir – видеть

ciel m, cieux m pl – небо, небеса

dire – говорить

venir – приходить

fond m – глубина, глубинка

Boheme f – богема (художники и артисты, ведущие эксцентричный образ жизни)

demander – просить, спрашивать

hospitalite f – гостеприимство

nuit f – ночь

seulement – только

rester – остаться

jour m – день

tempete f – буря

s'apaiser – стихнуть

vieux – старый

s'agiter – суетиться, метаться, колыхаться

fondement m – фундамент, основание

rafale f – порыв ветра

deraciner – вырвать с корнем

faire tomber – заставить, вынудить упасть

couronne f – корона, крона, венец, венок

creneau m – ниша, зубец, бойница, амбразура

eau f – вода

ecumeux – пенный

torrent m – поток

etrange – странный

troubler le coeur – тревожить сердце

idee f – мысль, идея

furieux – взбешённый, гневный, неистовый

temps m – время, погода

corbeau m – ворон

vernisse – покрытый глазурью, лакированный, полированный

luire – сверкать, сиять

jais m – гагат или чёрный янтарь, черная яшма или гишер

se tenir – держаться

epaule f – плечо

battre la mesure – отбивать такт

bec m – клюв

d'ebene m – чёрного дерева

sembler – казаться

applaudir – аплодировать

secouer – трясти, покачивать

aile f – крыло

palir – бледнеть

lis m – лилия

clair m de lune – лунный свет

rougir – краснеть

rose f – роза

aurore f – заря, рассвет

en arriere – назад

Комментарии: