The Maze Game
Шрифт:
— То есть… вас тут сколько уже?
Наскоро перечислив в уме имена всех ребят, Эвита ответила:
— Восемь.
— Восемь? — выдохнул Ньют. — Значит, вы тут уже больше полугода? И до сих пор не нашли выход?
— Нашелся гений, — буркнула Эви, снимая немного подгоревший блин со сковороды и наливая новую порцию теста. — Не все так просто.
— Что ты имеешь ввиду? — юношу пробрала дрожь, а в его взгляде появилось нечто такое, что намекало на его частичное понимание.
— Ничего странного ночью не слышал? — наигранно непринужденным голосом поинтересовалась Эвита.
—
— Как будто стены двигались, — подсказала Эвита.
Ньют кивнул, облизнув губы.
— Каждую ночь стены внутри Лабиринта меняют свое расположение. Поэтому найти выход не просто безумно сложно, а практически нереально.
Эви сняла со сковороды уже третий блин, который получился гораздо лучше первых двух, и продолжила печь. Ньют молчал и, проводя пальцами по подбородку, обдумывал услышанное. Девушка бросила на него взгляд пару раз, а затем решила дать шнурку время разложить все по полочкам.
— А почему только Алби выходит? Почему он все решает? — через какое-то время спросил Ньют.
От звука его низкого тембра Эвита вздрогнула. Он стоял настолько тихо, что девушка, увлеченная готовкой, уже и забыла, что не одна.
— Алби лидер, главный глэйдер, — пояснила девушка, укладывая очередной блин уже во вторую стопку. — Он находится здесь дольше всех, кто тут живет.
— Его прислали первым?
— Нет, но все, кто был до него, погибли, — тихо ответила Эвита. — Пытались выйти из Лабиринта, оставались там на ночь. Видишь ли, ночью за стенами шастают гриверы.
— Те, кто рычит? — уточнил Ньют.
— Именно. Они оставляют только обглоданные кости. Поэтому строго настрого запрещено оставаться в Лабиринте на ночь — не выживешь.
— Эва? — обратился юноша к девушке.
Она посмотрела на него, безуспешно пытаясь скрыть ухмылку.
— Что? — не понял тот.
— Ты так странно произносишь мое имя. Это из-за акцента, наверное.
— Не нравится?
Она пожала плечами:
— Просто необычно. Но я не против.
Ньют помолчал еще какое-то время, а затем сделал шаг к столу и протянул руку, собираясь взять верхний блин, но тут же получил по ней половником.
— Ай, — он облизнул с кисти капли теста.
— Будешь есть вместе со всеми, — предупредила Эви.
— А можно хотя бы ложку теста? — попросил голодный парень.
— Вот еще, на самое вкусное покушаешься? — улыбнулась девушка. — Тебе потом посуду мыть, вот тогда можешь пооблизывать кастрюлю и половник.
— Почему мне мыть? — спросил юноша без намека на возмущение.
— Все остальные заняты своими делами, — Эвита скинула блин в уже третью стопку. — Есть еще одно правило: тут каждый должен работать. Делать что-то полезное. Лентяи никому не нужны.
— Я не хочу мыть посуду, — заявил Ньют. — Я хочу вместе с Алби выходить в Лабиринт.
Эвита посмеялась.
— Сомневаюсь, что Алби возьмет себе в помощники шнурка, — девушка выключила плиту.
— Увидим, — Ньют, исхитрившись, все-таки стянул из
первой стопки подстывший блин.В это же мгновенье в окно кухни постучал Минхо. Когда блондин открыл створки, азиат присвистнул:
— Эй, уважаемый повар, какого черта этот шанк уже жрет, а? Мы там с голоду изнываем, Леон вообще уже присмерти. А ну-ка, шнурок, — он сверкнул глазами на Ньюта. — Давай сюда еду. А ты сегодня без завтрака. Уже наелся.
Ньют хмуро передал азиату две тарелки с блинами.
— Минхо, — возмутилась Эвита. — Это уже слишком. Он не был в курсе, что нельзя брать, я не сказала. Да и стащил-то всего лишь первый пригоревший блин, который получился к тому же комочком. Он ликвидировал брак, — хмыкнула она.
— Ладно, на первый раз прощаю, — смилостивился тот. — Но впредь знай — едим только с общего стола, — с этими словами Минхо направился к ожидающим его глэйдерам.
— Я тебя последний раз спасаю, понял? — девушка сунула в руки Ньюта третью тарелку с блинами, а сама захватила из холодильника варенье и колбасу и вышла из кухни.
Юноша проследил за ней взглядом и, дернув вверх уголком губ, пошел следом.
***
За завтраком Алби взял на себя часть обязанностей экскурсовода и рассказал Ньюту о том, как все началось, повторив свой печальный рассказ про группу первых глэйдеров и девочку Мэрри, а так же представил парней и поведал, кто чем здесь занимается, и кто за что отвечает.
— Я тоже хочу выходить в Лабиринт, — тут же заявил Ньют, наспех проглотив такой большой кусок блина, что осталось загадкой, как парень не поперхнулся.
За столом стало внезапно тихо, а Леон, пивший молоко из стакана, подавился и закашлялся. Эви постучала рукой по спине Мясника и с интересом посмотрела на Алби в ожидании его реакции.
Ньют хмуро и настойчиво вглядывался в лицо лидера, а тот, задумавшись, смотрел себе в опустевшую тарелку.
— Вот ты даешь, шнурок, — не выдержал Минхо. — На кой-тебе в Лабиринт?
— Найти чертов выход отсюда, — твердо ответил новенький.
— Думаешь, это возможно? — тихо поинтересовался Джеф. — Ты знаешь, что стены меняются каждую ночь?
Ньют молча кивнул.
— А что там гриверы ночью сожрут, если не успеешь вернуться? — продолжал Джеф.
Новенький снова кивнул.
— Ладно, — громко произнес Алби. — Ладно, шнурок. Я возьму тебя с собой в Лабиринт. Ты, я и Минхо. Один раз, посмотрим, как ты проявишь себя.
— Спасибо, — поблагодарил Ньют. — Через сколько мы выходим?
— Через сутки, — ответил азиат. — Завтра, сразу после завтрака.
— И я надеюсь, он будет не к полудню, Эви? — обратился Алби к девушке.
Та в извиняющемся жесте пожала плечами и поджала губы.
— Почему только завтра? — не понимал Ньют, переводя взгляд с Минхо на Алби и обратно. — Если искать выход, то выходить нужно каждый день и…
Алби коротко кивнул Минхо, и тот резко поднялся со стола.
— Идем, — азиат буквально за капюшон кофты выдернул Ньюта из-за стола и потащил в сторону Хомстеда.
— Очень вкусные были блины, Эви, — Эрни поспешил следом за ушедшими, опасаясь за последствия взрывного характера Минхо.