Чтение онлайн

ЖАНРЫ

The Pirate Adventure

MeL

Шрифт:

— Тише, Френсис… Вы впали в такую ярость, а я всего лишь задал вам один… (шуточный) незначительный вопрос, — наконец сказал Антонио, и его голос по сравнению с недавними эмоциональными воплями, которые, наверное, слышал весь экипаж, звучал слабо, и был похож на сип. — Может...вы всё же глотнёте? — он тряхнул перед девушкой бутылкой. — Вам бы полегчало.

— Мне уже легче, — отказалась Френсис. — Вы не представляете, как это ужасно — сутками просидеть на острове без общения. Я думала, что просто умру...

Но тут её прервал глухой стук в дверь.

— Капитан, смею доложить...Что она тут делает? — Френсис резко

обернулась и встретилась взглядом с уже знакомой ей дамочкой. Как там её Антонио назвал? Сара. Судя по тому, с каким отвращением во взгляде она окинула обстановку перед собой, капитан не стал докладывать ей об ужине, что, естественно, она сочла за оскорбление. Она очень плохо сдерживала свои эмоции.

— Мирная беседа с гостьей, дорогая Варгас, — мигом повеселел капитан. — Что там у тебя? Давай быстрее, пока я не утерял нить нашего разговора.

— Ага, мирная беседа, значит, — не отрывая испепеляющего взгляда от бутылки с вином, прошипела унтер-офицер. — Знаете, мои новости не так уж и важны. Я всего лишь хотела доложить о спокойствии на корабле, капитан. А теперь, я пойду, пожалуй…

— Нет-нет, если хочешь, можешь остаться, — оборвал её испанец. — Втроём веселее. Может, ты меня в чём-нибудь и поправишь, а то, я чувствую себя немного пьяным и рассеянным. Садись уже.

Скорчив недовольную гримасу, девушка подошла к свободному стулу, что стоял рядом с Френсис, схватила его за спинку и поволокла мимо стола, поближе к капитану. Варгас всем своим видом пыталась показать француженке, как она не расположена к гостям. Особенно, если они женского пола.

Плюхнувшись на жёсткое сиденье и как-то по-мужски расставив ноги, Сара продолжила сверлить Френсис недобрым взглядом.

— Наверное, вас ещё не представили? – развёл руками Антонио. – Френсис, это Сара Варгас. Моя незаменимая помощница. Вредная до жути, наверное, это как-то связано с её итальянскими корнями…ну, и, видимо, по-женски…

— Капитан, — зашипела в ответ Сара.

— Итак, о чём это мы? — продолжил, улыбаясь, говорить испанец. — Так вы очень хорошо знакомы с Посланником?

Френсис почувствовала, что краснеет. И это было вовсе не из-за того, что к их скромной компании прибавилась эта Сара. "Рассказать ли? — спросил её внутренний голос. — Не сыграет ли моя излишняя болтливость со мной же злую шутку?"

— Н...нет, до того, как он взял меня на Армаду…ни разу его не видела, — почему-то именно так ответила она, сама того не понимая.

— Это очень странно, — Антонио удивлённо приподнял брови. — Если судить по её словам, то Посланник мог с лёгкостью взять на борт любого человека. Мне кажется это абсурдом. Может, у него были на то очень веские причины?

— Я...я не знаю, — помотала головой девушка, а сама старательно прятала глаза.

— Понимаете, Френсис, если Посланник вас взял на корабль, значит вы ему были важны. Я не очень хорошо его знаю, но я много о нём слыхал, и мне известно по слухам, что этот человек обладает наисквернейшим характером. Ко всему прочему, он никогда не возьмёт на корабль ненужного ему человека. Отбор в команду у него идёт долгий и очень тщательный.

— Прямо мистика какая-то, — вмешался холодный, жёсткий голос унтер-офицера. Френсис поспешно сделал вид, что изучает своё платье. Ей казалось, что Сара, также, как и Посланник, способна читать чужие мысли.

И что будет, если обман её раскроется?

Может, следует узнать, кем она приходится в своей стране? — продолжала эта мегера подливать масло в огонь.

— А это мысль! — как назло поддакнул испанец. — Ваша фамилия мне знакома, Френсис. Не подскажите, может, ваш муж имеет какие-то королевские связи?

— У меня нет мужа, — машинально отчеканила Френсис, тем самым вызвав в испанском капитане ещё больше удовольствия. — Мои родители служили королю верой и правдой, отец мой был главным судьёй, мама ему во многом помогала; я их практически не помню. Так вышло, что когда мне было четыре года, их отравили. Всё своё детство я прожила у дяди, он меня и воспитывал.

Я, как дочь почитаемых людей, была самой желанной гостьей в королевском дворе. Королю я была интересна; поэтому он внимательно относился к моим советам. Ему было важно моё мнение. Я во многом помогала ему, пытаясь выбраться из тени своих родителей, и тем самым пробив свой путь в будущее. По приказу его высочества, я была отправлена на Армаду со своей миссией, и я честно не рассчитывала на то, что Посланник так быстро согласиться на мою сделку.

— Что за сделка?

— Он берёт меня на корабль, а я дарю ему защиту, — ответила быстро Френсис. — Дозорные не станут нападать на нас, зная, что на корабле нахожусь я. В крайнем случае, у меня был с собой приказ...

— Где он сейчас? — продолжала допытываться Сара, чьи глаза с каждой минутой становились всё шире и шире. То ли от удивления, то ли от страха. А вот Антонио рассказ юной гостьи совсем не напугал, он продолжал заворожено смотреть на рассказчицу, как на что-то необычное, или что-то прекрасное.

– П...пираты его забрали у меня...перед тем, как оставили на острове...кхм, прошу прощения, но зачем вам всё это нужно?

— Это является частью моей миссии, — спокойно признался испанец. Френсис заметила, как быстро и внезапно побелело лицо Сары. — Мне дали приказ следить за Посланником, а потом уб...

— Не слишком ли много информации вы даёте, капитан? — леденящим тоном спросила унтер-офицер, и от её голоса, честное слово, можно было поседеть.

Стойте, что вы сказали? — Френсис было плевать на замечания Сары, она пододвинулась ближе к столу, чтобы лучше слышать своего собеседника. — Вы хотите убить Посланника? То есть, ваш корабль сейчас плывёт по его следу?

— Ну, в принципе, да...У нас хорошо оснащённый фрегат, поэтому мы скоро догоним Армаду.

— Капитан!

— Вы знаете, куда он плывёт?

— Мы лишь плывём по тем следам, которые он оставляет...

— Капитан Карьедо!!!

— Вы знаете, что он ищет оружие? – Френсис решила подобраться к истине с другой стороны. И, как она ожидала, даже Варгас взглянула на неё с нескрываемой заинтересованностью.

— Оружие? – переспросил Антонио, прищурив глаза. – Это уже интересно. Я могу сказать лишь, что слыхал от некоего источника, что Посланник действительно что-то ищет. И что это как-то потом воздействует на весь мир.

— Я уверена в том, что это какое-то дьявольское оружие, — без сомнения ответила Френсис. – Моей задачей являлось выяснить, что из себя представляет эта штука. Я…я хочу помочь вам, — прибавила внезапно она, поднимаясь со стула. – Армада направляется в Исландию. Я…я примерно помню наметки Посланника на карте. Позволите?

Поделиться с друзьями: