Тигровый принц
Шрифт:
– Так-так, мистер Аллен. У вас, несомненно, ложные представления о моей работе.
Я не собираюсь ваять какие-либо статуи богов плодородия. На мой вкус это слегка по-
язычески. Обнаженные тела, которые я буду ваять будут…
– Господи, Карен, любимая… ааах… дорогая…
– …будут произведениями, восхваляющими человеческое тело в его первобытном
состоянии.
– С тем, что ты делаешь со мной, это первобытное состояние… Ох,
любимая…поверь мне. Я практически…
– Они будут исследованы в чистом виде, ты
– Ты берешь меня или нет?
Она взяла его.
Минуты спустя они не очень удобно расположились на одном из ее рабочих
столов. Как-то, поспешно спотыкаясь, они добрались до стола, она отделалась от своих
джинсов и нижнего белья. Старая рубашка Дерека лежала вокруг нее, как сброшенная
кожа, один рукав одет, второй снят. Она выглядела блаженно развращенной.
– Раньше такого никогда не было, - сказала она, лениво выводя свои инициалы на
его груди.
– Что?
– Секс. С Уэйдом. Никогда не был спонтанным и веселым.
– Тебе было весело?
– спросил он, поднимая голову, чтобы посмотреть вниз на нее.
– Все эти царапания и укусы, и стоны - это твое представление о хорошем времени?
Резко краснея, она зарылась лицом в пушистую теплоту его груди и
присоединилась к его громкому смеху.
– Спасибо, что сказала мне, что со мной у тебя по-другому, - тихо сказал он через
мгновение. Поднимая ее подбородок кончиком пальца, он мягко поцеловав ее рот.
– Я хотела, чтоб ты знал. Ты - особенный. Надеюсь, я никогда не привыкну к
сумасшедшим вещам, которые ты делаешь.
– Ты имеешь в виду типа того, чтобы пригласить гостя в дом на ужин и
предоставить его самому себе, пока я занимаюсь любовью со своей женой на чердаке?
Такие сумасшедшие вещи?
Она поднялась, балансируя, пока не уперлась в его грудь.
– Что? Ты разыгрываешь меня, не так ли?
Выражение его лица были по-мальчишечьи виновным:
– Боюсь, что нет, медовая булочка. Сегодня в Шарлотсвилле я встретил друга из
Техаса. Было бы совсем негостеприимно, не пригласить его домой на ужин, чтобы
встретиться с моей молодой женой, - сказал он со сносной техасской гнусавостью.
– Я
оставил его с одним из конюхов, чтобы изучить конюшню, пока пошел позвать тебя.
Затем он собирался найти бар и налить бурбона с содовой, и подождать, пока мы
спустился вниз.
– Ты…- она поднялась и начала собирать свою разбросанную одежду.
– Дерек, ты
говоришь правду? Ты и есть? Что он подумает?
– Он подумает, что мы делали то, что бы сделало большинство молодоженов, после
того, как весь день провели вдали друг от друга, - поддразнил он, хватая ее попу, когда
она протиснулась в свои джинсы.
– Ох, Господи, - она впихнула ступни в мокасины.
– Но нам лучше не заставлять его больше ждать, или он почувствует себя
покинутым.
Бросая на него угрожающий взгляд, она рывком открыла дверь
и торопливонаправилась в их гардеробную.
Через сорок пять минут, когда Карен зашла в гостиную, чтобы встретить их гостя,
единственным свидетельством предшествующего возбуждения был цвет ее щек. Дерек
быстро принял душ, так что уже был тут, потягивая напиток, беседуя с крупным
мужчиной, который поднялся на ноги, когда она вошла.
– Так это - маленькая леди. Ох, мой мальчик, можешь собой гордиться. Она -
красавица, - он быстро двигался на своих коренастых ногах.
– Беар Каннингхэм, мэм.
–
сказал он, беря ее руку в расплющивающий кости захват и сердечно тряся.
– Карен Аллен, - представляясь, сказала она.
– Извините, что припозднилась. Дерек
не сказал мне, что у него гость, и я была… ммм… занята.
– В своей студии, - добавил Дерек, исподтишка подмигивая ей.
– Она проявляет
безграничный энтузиазм во всем, что там делает.
Беар Каннингхэм был громким и дерзким, и не мог не понравиться. Она потягивала
охлажденное белое вино, налитое Дереком, вливаясь в легкую беседу. Дни работы в
Государственном Департаменте предоставили ей много возможностей посещать
котельные вечеринки на Капитолийском Холме. Она привыкла к беседам с незнакомцами.
С момента их свадьбы это был их первый гость, и она ощущала теплый отблеск
удовлетворения, прошедший через нее, когда увидела гордость в глазах Дерека.
Она была одета в одно из новых платьев, которые выбрала, но у нее не было случая
одеть его раньше. Оно было из ярко-зеленого шелка, подчеркивающего шоколадный цвет
ее глаз и заставлявшего ее волосы блестеть с медовыми отливами. Розово-коралловые
украшения, выбранные к платью, подчеркивали цвет ее лица. Она знала, что выглядит
привлекательно, а также знала, что главной причиной окружающей ее плавности была ее
любовь к Дереку.
Беседа во время ужина протекала вокруг арабских скакунов.
– У Беара есть ранчо около… Вэзеррфорта, не так ли?- сказал Дерек.
– Да, ты знаешь Техас, Карен?
– Боюсь, что нет, - они называли друг друга по имени с тех пор, как пожали руки.-
Я никогда не была там.
– Бери своего жалкого мужа, и приезжайте. Можете остановиться у нас. Барби
очень обрадуется. Она прокатит тебя на своем самолете.
– Барби это….?
– последовал вопрос Карен.
– Моя жена. Не смогла отправиться в эту поездку. Она была занята теми или
иными делами. Но нам нравится, когда у нас есть компания. Вы оба можете приезжать в
любое время.
Она сделала вывод, что ранчо Каннингхэма занимало площадь в четыре раза
больше земельного владения Дерека, но конюшни не были настолько впечатляющими.
Миллионер работал над тем, чтобы это исправить. Поэтому он отправился в поездку в
Вирджинию и Кентукки.