Тик-так
Шрифт:
Очевидно, Дел все-таки была более опытным водителем, чем он. "Ягуар" не перекувырнулся, а, совершив полный оборот вокруг своей оси, неожиданно остановился, скрежеща тормозами.
Скути, не желая еще раз оказаться сброшенным с сиденья каким-нибудь неожиданным маневром, выждал, пока Дел не выжала газ до отказа. Только когда "Ягуар" снова рванулся вперед, пес с оскорбленным видом вскарабкался обратно на сиденье.
Бросив взгляд в заднее стекло, Томми увидел, как "Петербилт" резко тормозит на улице, которую они только что покинули. Даже сверхъестественных способностей жуткой твари - интересно,
– оказалось недостаточно, чтобы тяжелый тягач сумел повернуть так неожиданно и круто. Видимо, основные законы физики еще кое-как действовали, и это утешало. Во всяком случае, остановить на скользком асфальте разогнавшуюся тяжелую машину было не под силу даже мерзкой твари.
Свистя по асфальту намертво блокированными колесами, "Петербилт" пронесся через перекресток и исчез за углом.
Томми тихо молился, чтобы прицеп занесло и тягач опрокинулся.
"Ягуар" тем временем разогнался до семидесяти миль в час, и мамаша Фан на переднем сиденье сказала:
– Господи, девчонка, ты гоняешь совсем как этот безголовый детектив в книжках.
– Еще раз спасибо, - поблагодарила Дел. Потом мать Томми достала что-то из сумочки-.
Томми не видел, что это, но до его слуха донеслось странно знакомое попискивание.
– Что это ты делаешь, мама?
– спросил он.
– Звоню, чтобы нас встречали.
– Как?
– По сотовому телефону, - жизнерадостно откликнулась мамаша Фан.
– Ты приобрела сотовый телефон?
– удивился Томми.
– Почему бы нет?
– Я думал, сотовые телефоны - для больших шишек.
– Так было раньше, но не сейчас. Теперь каждый может себе позволить эту игрушку.
– В самом деле? Мне казалось, кто-то говорил, что разговаривать по телефону и вести машину слишком опасно.
– Я не веду машину, - отрезала мамаша Фан, закончив набирать номер.
– Я еду.
– Ради всего святого, Томми, - поддержала ее Дел.
– Ты говоришь так, как будто живешь в глухом средневековье.
Томми не ответил. Повернувшись, он снова посмотрел назад. "Петербилт" показался на перекрестке в полутора кварталах позади них. К сожалению, он не перевернулся.
Должно быть, кто-то ответил на звонок мамаши Фан, поскольку она назвала себя и быстро заговорила по-вьетнамски.
"Петербилт" развернулся и устремился за ними.
Томми посмотрел на часы.
– Во сколько у нас сегодня рассвет?
– Не знаю, - пожала плечами Дел.
– Может быть, через полчаса, а может - минут через сорок.
– Твоя мама могла бы сказать с точностью до минуты. До секунды.
– Вероятно, - согласилась Дел.
Томми не понимал почти ничего из того, что говорила его мать, - за исключением одного-двух слов, - однако он не сомневался, что она в ярости, и ярость эта была направлена на того, кому звонила мамаша Фан. Ее резкий тон заставил Томми поморщиться, но он все равно был рад, что на этот раз мать сердится на кого-то другого.
Тягач с ревом настигал их маленький, беззащитный "Ягуар". Расстояние между машинами сократилось уже до одного квартала.
– Дел!..
– обеспокоенно
– Вижу, - отозвалась Дел и, бросив взгляд в боковое зеркальце, прибавила газ, хотя они и так мчались со скоростью, непозволительно высокой для узких улочек тихого жилого района.
Завершив разговор грубым вьетнамским ругательством, мамаша Фан сложила телефон и убрала в сумочку.
– Глупая корова, - сказала она сердито.
– Может быть, обсудим это потом?
– предложила Дел.
– Не ты, - ответила мамаша Фан.
– Ты просто скверная девчонка - хитрая, опасная, но не глупая.
– Я польщена, - кивнула Дел.
– Я имела в виду Куй. Вот уж действительно глупая корова.
– Кто?
– переспросил Томми. " - Миссис Куй Тран Дай.
– А кто такая миссис Куй Тран Дай?
– Глупая корова.
– А кроме этого? Чем она занимается?
– Она держит парикмахерскую.
– При чем тут парикмахерская?
– удивился Томми.
– Ведь мы, кажется, туда едем?
– Тебе нужно подстричься!
– догадалась Дел.
– Мы едем не в парикмахерскую, а к ней домой, - терпеливо объяснила мамаша Фан, повышая голос, чтобы перекрыть шум двигателя "Ягуара".
– Куй Тран Дай не только парикмахерша; она - моя подруга. Мы с ней каждую неделю играем в маджонг с другими вьетнамскими леди. Иногда в бридж.
– Теперь я знаю!
– воскликнула Дел.
– Мы едем туда, чтобы позавтракать и сыграть в маджонг.
– Куй Тран моя ровесница, - невозмутимо продолжала мамаша Фан, - но она другая.
– В каком смысле - другая?
– не понял Томми.
– Она очень консервативна, - заявила мамаша Фан.
– Никак не может позабыть обычаи того, старого Вьетнама, которого больше нет. Куй Тран не хочет никаких перемен, и ей никак не удается приспособиться к новому миру.
– Да-да, теперь я понимаю...
– кивнул Томми.
– Она совсем другая. Не такая, как ты, мама.
Он снова повернулся на заднем сиденье и с тревогой поглядел в заднее стекло. Тягач был совсем близко - в четверти квартала.
– В отличие от нашей семьи, - продолжала его мать, - Куй Тран даже не из Сайгона и вообще не из города. Большую часть жизни она прожила в глуши, в поселке на реке Ксан возле границы с Лаосом и Камбоджей. Кроме джунглей, там больше ничего нет, но жители этих мест странные. Необычные. Многие из них обладают удивительными знаниями.
– Совсем как в Питтсбурге, - вставила Дел.
– Какими знаниями?
– заинтересовался Томми.
– Магией. Не теми дешевыми фокусами, которые показывает Роланд Айронрайт, когда вытаскивает из цилиндра кролика или режет ножницами камень, и которые кажутся нашей Май волшебными, а настоящей магией.
– Магией, значит?
– тупо переспросил Томми.
– Да. Они умеют составлять приворотные зелья, чтобы завоевать любовь девушки, снадобья, чтобы преуспеть в бизнесе, но не только. Существует гораздо более опасная магия.
– Например?
– спросил Томми.
– Жители тех мест разговаривают с мертвыми, - зловещим голосом объявила мамаша Фан, - и узнают тайны страны мертвецов. Они могут вызвать оттуда давно умершего человека, заставить его ходить и даже исполнять работу по дому.