Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Сюда! Не спи, Флаэрти! – весело поторапливал Айвор.

И они бежали – по проулкам таким узким, что приходилось протискиваться боком, по липким лужам, по смрадным кучам мусора, по чужим садам – мимо захлёбывающихся лаем псов, наискось через людные площади, через суету рынков, мимо крохотной бедной церквушки, мимо лачуг, таких ветхих, что бузинные ветви прошивали стены насквозь… В одно мгновение Киллиан почувствовал резь в груди, и взгляд у него стало заволакивать искристой пеленой. Грязная мостовая ткнулась в колени. Сквозь гул в ушах он услышал, как Айвор свистнул, подзывая кого-то, а затем коротко приказал: «Следите, куда она покатится!»

– Я… в порядке, – прохрипел Киллиан, пытаясь встать хотя бы на четвереньки.

– Вижу я твои «порядки», – ворчливо отозвался Айвор и надавил на плечи, заставляя сесть обратно.

Киллиан в изнеможении привалился к его ноге. Сердце колотилось где-то в горле, словно он пробежал вприпрыжку полгорода – впрочем, так, скорее всего, и было на самом деле. – Успокойся и отдохни. Лисы последят за табакеркой.

– Лисы? – переспросил Киллиан, пытаясь понять, чего ему больше хочется – попить, растянуться в кровати или хорошим пинком отблагодарить Энну за его «помощь».

«Ну, на самом деле он ведь правда помог», – робко напомнила совесть, почему-то матушкиным голосом.

– Лисы, – подтвердил Айвор и сочувственно потрепал его по щеке. – Ты молодец, хорошо продержался. Даже я устал немного, чего уж говорить о человеке… Мы сейчас недалеко от порта. Кажется, теперь я понимаю, почему брауни не нашли шотландца. В доках и на складах они не живут.

Пелена перед глазами у Киллиана постепенно начала растворяться, а дыхание – выравниваться. Он на секунду крепко зажмурился, прогоняя дурноту, а затем снова оглядел окрестности. Церквушка, мимо которой ему пришлось бежать словно бы совсем недавно, оказалась так далеко, что узнать её можно было только по ярко-голубому куполу. Рядом с нею и заканчивались приличные дома. Далее расстилались припортовые кварталы: кривые, пропахшие морской водой хибарки вперемешку со старыми каменными домами цвета скисшихся сливок, закопчённые пабы, склады – целые лабиринты приземистых строений, а далеко впереди – порт во всём его убогом великолепии, от гниловатых сходней до монументальных пирсов, от роскошных кораблей из грёз до утлых лодчонок.

– Человек, который украл имя керба, где-то там? – тихо спросил Киллиан, с пугающей ясностью осознавая, что он до сих пор не представляет, как бороться со злым духом. Не рябиной же его закидывать…

Айвор недовольно притопнул грязным сапогом; железная подковка звякнула о камни мостовой.

– Вероятно. Надеюсь, лисы его найдут. А дальше нам придётся разделиться. Я отвлеку керба, а ты поговоришь с его хозяином… Вижу, ты никак не можешь прийти в себя, – хмыкнул фейри, заглянув компаньону в лицо. – Жди здесь.

Он оставил Киллиана на мостовой, а сам постучался в один дом, в другой, в третий… В четвёртом ответил звонкий девичий голос; Айвор улыбнулся, отвесил двери поклон, и его впустили, а через минуту он появился снова, уже с ковшом восхитительно вкусной, холодной воды.

– Спасибо, – прохрипел Киллиан, когда ковш опустел почти наполовину, и плеснул себе воду в горсть, чтобы умыться. – Так что мне надо будет сказать хозяину керба?

– Для начала – присмотрись к нему, – посоветовал Айвор и забрал ковш. – Если окажется хороший человек – попроси его отдать тебе имя керба, а дальше возвращайся ко мне. Если окажется плохой… Гм, солги что-нибудь. Скажи, например, что слышал, будто он ищет комнату, и предложи ему пожить у нас.

Киллиан нахмурился. Совет компаньона ему не слишком понравился.

– Солгать? А не проще ли объяснить, что керб пытается от него избавиться, и предложить бедняге хозяину свою помощь?

– Ну да, ну да, – смиренно покивал фейри и, вдруг рассердившись, стукнул Киллиана ковшом по голове. – А он потом натравит на тебя своего керба, и прости-прощай, моя беззаботная жизнь. Никогда не говори правду, если не уверен, что её не обратят против тебя. Знаешь сказку о мудреце, хитреце и лжеце?

– Нет, – честно ответил Киллиан и приготовился внимать очередной семейной байке – герои древних сказаний неизменно оказывались родственниками Айвора, близкими или дальними.

– Значит, расскажу сейчас, – обрадовался фейри. – Сам я услышал её от своего доброго друга, который любит расхаживать по лесам в лисьем обличье… Так вот, встретились однажды на дороге мудрец, хитрец и лжец. Время было уже позднее, места вокруг были страшные, и решили три путника заночевать вместе. Разожгли костёр, повесили над огнём котелок… Но только начала закипать общая похлёбка, как в темноте раздался страшный рёв, и треск, и грохот. Захрустел валежник, и явился перед взорами трёх путников огромный

чёрный конь с бычьими рогами и змеиным хвостом.

– Келпи? – осторожно предположил Киллиан, вспомнив вторую ипостась красавицы Нив.

– Он самый, – серьёзно кивнул Айвор. – И глаза у него горели огнём, что говорило о самом что ни есть недобром нраве. В общем, келпи ударил копытом по земле и ужасающим голосом проревел: «Кто посмел черпать воду из моей реки?». А правда была в том, что воду черпали все трое – берег-то крутой был. Лжец перепугался, кинулся к келпи и начал причитать, что, мол, во всём виноваты два его друга, а он сам-де пытался их установить из уважения к речному духу. Келпи это не понравилось, и он размозжил несчастному череп. Тут хитрец понял, что дело плохо и решил отвести смерть от себя. «Давай, – говорит, – я тебе на ухо скажу, кто виноват». Келпи наклонился, разумеется, он ведь любопытный был. А хитрец его как подковой по голове ударит! И кинулся бежать. Подкова-то из холодного железа была. Ох, как взвыл келпи, аж в деревне на том берегу услышали! Но хитреца это не спасло, конечно. Догнал его келпи, затоптал. Вернулся к костру – а там мудрец уже похлёбку по мискам разливает. «Твоя правда, – говорит, – и наша вина. Можешь и мою жизнь забрать, но прежде откушай похлёбки. Жалко, что добро пропадает». Келпи понюхал – и впрямь, славная похлёбка. Обернулся человеком, сел к костру, взял миску… Но только один глоток сделал, как свело у него и горло, и грудь – мудрец-то в похлёбку рябины подмешал. А как келпи задыхаться начал, он ему, беспомощному, накинул на шею цепь железную и стал затягивать. Понял келпи, что смерть его пришла, и взмолился: «Отпусти меня, то да сё…». А сам думает: «Отпустит меня человек – сразу же убью его». А мудрец знай себе петлю затягивает. Так и задушил келпи, а потом в лесу под камнем похоронил своих спутников. И знаешь, какая мораль в этой сказке? – тихим голосом спросил Айвор. Глаза его были черны, как зимнее небо по ночам. – Если ты хочешь выжить, то у тебя должно хватить хитрости солгать своему врагу и мудрости – не поверить его лжи.

– Говори, сколько хочешь, но душить какого-то незнакомого шотландца железной цепью я не буду, – мрачно отшутился Киллиан и подумал, что окажись он вместе с теми тремя из сказки, то первым бы и погиб, причём со словами: «Спасайтесь, друзья, я его задержу».

– Тебя никто и не просит, – махнул рукой Айвор и вдруг улыбнулся: – А вот и наши посланцы. Ну-ка, сбегай, верни красавице её ковшик, а я пока побеседую с лисами.

Хозяйка деревянного ковша действительно оказалась красавицей – то ли Айвор нарочно выбирал, к кому стучаться, то ли дело было в лукавой удаче фейри. Девушка улыбнулась Киллиану и даже, кажется, намекнула, что не прочь повидать его ещё как-нибудь. Он пообещал заглянуть на днях, но когда отошёл на десяток шагов и оглянулся, то осознал, что назавтра вряд ли узнает лачугу среди нескольких десятков таких же. Айвор тем временем уже успел, очевидно, поговорить с лисами и теперь в задумчивости сидел в тени раскидистого куста шиповника, почёсывая под горлом здоровенную рыжую зверюгу с белой манишкой.

– Вот и ты, наконец-то, – проворчал Айвор. Лис покосился на Киллиана, как тому показалось, с неодобрением. – Хорошие новости. Хозяин керба спит в заброшенном доме неподалёку. Мой рыжий друг тебя проводит. На все разговоры даю вам с четверть часа. Потом, чтобы ни случилось, уходи. Только не сюда возвращайся, а иди по соседней улице к той церквушке, – указал Айвор на голубой купол, сияющий среди трущоб, словно осколок неба. – Понял?

Киллиан подавил вздох: идеи компаньона сейчас ему уже совсем не нравились. После жутковатой сказки о келпи думалось исключительно о плохом, и даже обещанная попойка с Энной казалась чем-то таким же далёким и полуреальным, как рождественский бал королевы в Лондоне.

– А если хозяин керба действительно негодяй? И если он попытается призвать демона обратно, чтобы избавиться от меня?

– Вряд ли, – не раздумывая, ответил Айвор. – Трактирщик, который его выставил, до сих пор жив и здоров. Значит, не так уж он плох, этот неудачник с кербом на поводке. А если он правда решится сыграть с тобой злую шутку… Что ж, это будет уже моя забота. Иди, Киллиан, не заставляй меня ждать, – капризно добавил он и несильно пнул компаньона в голень.

Лис насмешливо фыркнул и шустро побежал вниз по улице. Киллиану ничего не оставалось, кроме как следовать за ним.

Поделиться с друзьями: