Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Утром мотокарета доставила меня к месту перемещения. Эрик и Джост ехали вместе со мной, а остальных членов команды перевозили отдельно. Эрик болтал, не умолкая ни на секунду, Джост же тихо сидел в сторонке. Я смеялась над шутками Эрика, но не могла не ощущать тяжелой атмосферы вокруг нас — Джост был не в восторге от грядущего путешествия по Аррасу. И ему, похоже, не доставляло особого наслаждения мое общение с Эриком.

Моего неряшливого друга основательно почистили. Лицо его было гладко выбрито, а длинные волосы, достающие до воротника серого шерстяного пиджака, аккуратно расчесаны и заправлены за уши.

— Как вы двое познакомились? —

спросила я у Эрика и кивнула на Джоста.

Джост резко выпрямился и странно посмотрел на меня.

— Ты говорил, что он послал тебя… — пояснила я, стараясь не вдаваться в подробности нашего разговора в камере, на случай если в мотокарете была установлена прослушка.

— Джост — наш старший лакей, — сухо ответил Эрик. — Как только я понял, что не смогу прийти сам, я попросил его к тебе заглянуть.

— Понятно, — кивнула я, не поверив ни единому слову. Джост говорил так, будто они с Эриком были знакомы давно и между ними произошло что-то не слишком приятное.

— Нервничаешь из-за перемещения? — спросил Эрик, меняя тему разговора.

Уголком глаза я заметила, что Джост, несмотря на расслабленную позу, не отрываясь, смотрел на меня.

— Да, — кивнула я, стараясь не обращать внимания на пристальный взгляд голубых глаз Джоста. — Первый опыт оказался не слишком веселым.

— Ну, то перемещение было нетипичным, — усмехнулся Эрик.

— А я и забыла, что ты при этом присутствовал, — нарочито громко воскликнула я.

Эрик кивнул. Если он и испытывал какие-то сожаления по поводу приказа вколоть мне дозу успокоительного, то тщательно это скрывал.

— Инора дала мне вот это, — сказала я, доставая из сумочки дигифайл.

Эрик изумленно присвистнул.

— Классный подарок.

— Правда? — вспыхнула я. — Я думала, у всех Прях есть такие.

— Нет, только у Мэйлы, да и то потому, что она контролирует обучение. Видимо, Иноре пришлось подергать за нужные ниточки, — задумчиво пояснил Эрик.

— Я не знала, — ответила я.

На долю секунды взгляды Эрика и Джоста пересеклись, однако оба юноши промолчали. Потом мы с Эриком продолжили наш разговор. Поездка, к счастью, уже подходила к концу: желудок явно начинал подводить меня.

Станция перемещения, расположенная вне стен комплекса, показалась мне маленькой и невзрачной. Эрик распахнул передо мной желтые латунные двери, и мы вошли в маленькую комнатку с одним-единственным бархатным креслом, в которое мне тут же предложили присесть. Следом за нами в комнатку набились остальные члены команды, и окружающее пространство заполнилось тележками, сумками и моими нарядами. Затем из коридора появилась женщина в небесно-голубом костюме. Она перекинулась парой слов с Эриком, после чего пригласила меня следовать за ней. Пока я шла, Эрик выпроводил остальных членов команды за ограничительную линию.

— Вы перемещаетесь на станцию Нилас? — невозмутимо произнесла женщина, и я коротко кивнула.

Она казалась уже немолодой — возможно, из-за волос, собранных в обыкновенный пучок. Как бы то ни было, создавалось ощущение, что она проработала на этой работе всю свою жизнь.

— Ваше перемещение займет около часа, — успокаивающе сказала она.

Мы прошли в мягко освещенную комнату, посреди которой возвышалось широкое кожаное кресло. Проводница усадила меня в него, а затем направилась к расположенной у меня за спиной компьютерной панели. Щелкнула кнопка, и я напряглась в ожидании того,

что на голову мне вот-вот должен был опуститься железный шлем. Но ничего подобного не произошло. Вместо этого передо мной вырос небольшой дубовый столик, а потом меня пристегнули по диагонали одним-единственным ремнем, и я с облегчением выдохнула.

— Вас когда-нибудь перемещали? — удивленно спросила моя проводница.

— Да.

— Извините, что спрашиваю, — пояснила она. — Просто вы ужасно нервничаете. Обычно во второй раз люди уже так не реагируют на эту процедуру.

Я слабо пожала плечами, решив, что лучше не рассказывать, как меня приковывали к стулу в прошлый раз.

— Все будет хорошо, — мягко заверила меня она. — Я принесу вам чашечку чая.

Проводница вышла из комнаты, и в дверном проеме тут же возник Эрик.

— Увидимся на станции Нилас.

— Да, увидимся там, — ответила я.

Он пошел дальше, и я увидела Джоста, следовавшего за ним. Наши глаза на мгновение встретились, но я не смогла ничего ему сказать. Как только он исчез из поля моего зрения, вернулась проводница со стаканом холодного чая.

— Пока вы не адаптируетесь к перемещению, лучше не пить ничего горячего, — сказала она, опуская стакан на белую квадратную салфетку прямо передо мной.

— Спасибо, — искренне поблагодарила я, и, прежде чем уйти, она тихонько пожала мою руку. В груди у меня похолодело: я вспомнила проводницу, которая перемещала меня в прошлый раз.

Как только дверь за ней захлопнулась, комната вокруг начала мерцать, закручиваясь в один бесконечный сияющий круговорот. Теперь, когда шлем больше не мешал обзору, я была поражена тем, насколько прекрасно это выглядело. Золотые нити переплетались вокруг меня, и перемещающая камера медленно растворялась в них. Я насладилась несколькими уникальными мгновениями чистого времени, сотканного из ничего, а спустя несколько секунд вокруг начало проступать новое помещение. Я позабыла и о чае, и о дигифайле, зажатом в потных руках. Комната то исчезала, то появлялась вновь, пока наконец не приобрела окончательные очертания. Я сидела, откинувшись в кресле, в течение всего часа, наблюдая, как нити ярко-красной камеры сплетались с золотистыми мерцающими узорами на стенах. Как только процесс завершился, в поле моего зрения появилась очень юная девушка.

— Добро пожаловать на станцию Нилас, мисс Льюис, — застрекотала она, отодвигая столик и отстегивая ремень безопасности. — Остальные члены вашей команды скоро прибудут. Пожалуйста, вставайте осторожно.

Я попыталась подняться, и тут же убедилась в правильности ее предупреждения. Ноги мои тряслись так, словно я просидела неподвижно много часов. Покрепче ухватившись за подлокотник, я заставила себя выпрямиться, а затем тихонько перевела дыхание.

— К этому сложно привыкнуть, — заметила проводница. — Так, по крайней мере, говорит большинство людей.

Я пристально вгляделась в девушку. Она, казалось, была не старше меня. Возможно даже, ее направили сюда вскоре после моего призыва. Я вполне могла оказаться на ее месте.

— А вас когда-нибудь перемещали? — спросила я.

— Ох, нет, — вспыхнула она, а затем добавила еле слышно, не забывая при этом помочь мне спуститься с платформы: — Мой начальник говорил, что собирается переместить меня на станцию Эллиа. Начальник станции — его должник.

— Что ж, — с энтузиазмом начала я, — первое перемещение — самое тяжелое.

Поделиться с друзьями: