Ткачи времени
Шрифт:
— Ее зовут Рия, — настороженно ответила женщина. — Это моя дочь.
— Ее зовут Ами, — еле слышно выдохнула я.
— Меня зовут Рия, — сказала Ами, скопировав тон матери. Однако в голосе ее слышалась еще и жалость. Она жалела не себя — меня, сумасшедшую девчонку, которая с кем-то ее перепутала.
Теплая рука мягко легла мне на плечо.
— Идем, — мрачно сказал Джост. — Нам пора.
Я смотрела на него, но ничего не видела — глаза застилали слезы. Джост повел меня обратно к охране. Кормак в этот момент прощался с кем-то, однако я была уверена, что он успел заметить произошедшее. Так же, как была уверена и в том, что именно он
— Ты в порядке? — спросил Джост.
— В порядке. Я просто ошиблась, — соврала я.
Однако по выражению лица Джоста я поняла, что он мне не поверил.
— Меня зовет посол Паттон. Мы уезжаем через несколько минут.
Я постаралась взять себя в руки, но получилось не слишком хорошо. Открыв дверь мотокареты, я проскользнула внутрь и села на свое место в ожидании Кормака. Я закрыла глаза и уже готовилась провалиться в сон, как вдруг дверь отворилась и рядом со мной уселся Эрик.
— У меня мало времени, — с ходу заявил он.
— Конечно, — в замешательстве ответила я.
— Кормак отсылает меня в отель одного.
— Ты не поедешь с нами? — встревожившись, спросила я.
— Нет. — Эрик посмотрел мне прямо в глаза. — Кормак — могущественный человек, так что довольно глупо с моей стороны говорить такое, но все же: если он попытается сделать что-нибудь, пни его между ног.
Мои глаза округлились от удивления, и я едва сдержалась, чтобы не расхохотаться.
— Ну ты даешь, — фыркнула я. Невероятно, но Эрику удалось рассмешить меня в такой жуткий момент.
— Вот, держи, — Эрик вложил мне в руку микродиск.
— Что это? — спросила я, осторожно рассмотрев диск со всех сторон, прежде чем положить его в сумочку.
— Вставь его в свой дигифайл, и сможешь подсоединиться ко мне, — пояснил Эрик. — Дай знать, когда вы вернетесь.
Юноша с тревогой заглянул мне в глаза, и у меня вдруг перехватило дыхание.
— Ты что, и вправду думаешь… — начала я, но закончить мысль у меня не хватило смелости.
— Кормак непредсказуем, — ответил Эрик. — В этом-то и проблема.
В порыве благодарности я наклонилась вперед и крепко пожала его руку. Юноша ответил тем же, а затем выскользнул из мотокареты. Если бы я тоже вышла, то могла бы уехать с ним, но тогда Эрик попал бы в неприятности. Однако альтернативный вариант — остаться наедине с Кормаком — приводил меня в ужас.
— Готова ехать? — спросил Кормак, усаживаясь рядом со мной. Для действий было уже слишком поздно.
— Что хотел Эрик?
Я не сразу нашла, что ответить.
— Хотел обсудить завтрашний маршрут, прежде чем вернуться в отель.
Кормак окинул меня внимательным взглядом, а затем расплылся в улыбке.
— Внимание к деталям. Как же мне это нравится. Надо срочно забирать его из Ковентри. Хочу тебе кое-что показать, — сказал Кормак. Он не придвигался слишком близко ко мне, и я его не винила. Думаю, он прекрасно понимал, что его план сработал.
Я не заговаривала о случившемся. Молчал и он. Суть его намека была прозрачна. Мы ехали всего несколько минут, но уже стемнело, и за тонированными стеклами мотокареты ничего не было видно. Как только машина остановилась, Кормак вышел на улицу и приблизился к моей двери, чтобы открыть ее. Водитель остался внутри.
С его помощью я ступила на тротуар и увидела перед собой черное небо, усыпанное блестящими точками звезд. Мы стояли всего в нескольких шагах от обрыва. В темноте почти невозможно было разглядеть расстилавшуюся внизу равнину.
Тут и там сияли огни маленьких городов, раскинувшихся у подножия утеса.Кормак выпустил мою руку и подошел ближе к краю, а затем протянул руки в пустоту.
— Аделиса, все это ждет тебя.
Я зябко потерла голые плечи.
Пока мы ехали обратно, Кормак сидел развалившись и даже не смотрел в мою сторону. Все эти обнимания во время фотосессий привели меня к совершенно неверному выводу, в то время как он всего лишь хотел показать мне красивый вид. Хотя после всего произошедшего тем вечером я уже ничего не понимала.
Борьба с рвавшимися наружу слезами и жгучим чувством вины в конце концов утомила меня, и я задремала. Проснуться меня заставил голос Кормака. Я очнулась ото сна, но быстро поняла, что он говорил не со мной. Голова мужчины была наклонена в сторону. Вновь закрыв глаза, я прислушалась.
— Вы уже много недель знаете о том, что происходит в Нортумбрии, — сказал Кормак. — Как можно так долго возиться с малюсеньким пятнышком?
Он замолк, и я пожалела, что не могла расслышать ответ. Импланты, к сожалению, не предоставляли такой возможности.
— Понял.
Сквозь полуприкрытые веки я разглядела, что Кормак нахмурился.
— Это выходит из-под контроля. Если мы не найдем источник, придется зачищать весь Восточный сектор, — добавил он, — и еще, Эннокс…
Сердце мое замерло, как только я услышала это имя, но вспомнить, где я слышала его раньше, никак не получалось.
— Удалось выяснить что-нибудь у того парня со станции Нилас? Если эта зараза начнет распространяться… — Кормак замолк, слушая ответ Эннокса. — Что ж, думаю, в таком случае еще нет нужды обращаться ко второму протоколу, но следует разработать план.
Сквозь полуприкрытые веки я заметила, как Кормак наклонился вперед и спрятал лицо в ладонях, а затем посмотрел на меня. Я притаилась. С минуту он внимательно разглядывал меня, после чего налил себе еще виски.
Глава десятая
Утро пришло с первыми всполохами рассвета за окном. Здесь, в отеле, я могла любоваться настоящим небом, а не запрограммированными экранами комплекса. Этот рассвет будил всех жителей Сайпреса, и впервые с момента поездки в мотокарете я закрыла глаза. Открыв их вновь, я попыталась представить, что и сама жила в этом городе. Пора было собираться на работу. Вскоре я бы поехала в центр и села за свой рабочий стол в ожидании приказаний начальника, готовая подносить ему кофе. Или я бы принялась составлять план обучения. Рассказывала бы ученикам о временах года. Объясняла бы, как четко каждое из них рассчитано по времени, чтобы оптимизировать возможности Прях по снабжению городов едой. Однако картинка школы в моем воображении тут же сменилась видом станков, ловких пальцев и каменных стен. Эта комната была не более реальна, чем вся моя жизнь в ней. И то, и другое было создано руками какой-то Пряхи.
Я не вылезала из кровати до тех пор, пока ко мне не пришла горничная.
— Ох, простите, мисс, — сказала она, однако голос ее прозвучал неубедительно — словно она заранее отрепетировала эти слова. Возможно, впрочем, мне это лишь показалось.
— Все в порядке, — ответила я, выскальзывая из постели. — Мне в любом случае пора вставать. — Как-никак мне хоть немного хотелось побыть одной, пока моя команда стилистов не прибежала сюда, чтобы подготовить меня к последнему перемещению в Ковентри.