Тьма Сердец
Шрифт:
незнакомец, располагаясь на стуле рядом с койкой, дружелюбно
показывая рукой на двух остальных, добавив – «А это коллеги
из федерального бюро расследований, также выразившие сво
[КУПИТЬ КНИГУ – WWW.PATHWAYBOOK.RU ]
710
АМОРЕ Д’ЛИССЕН
желание присутствовать в ходе нашей работы с Вами по
данному делу…».
Майор хмуро посмотрел на всех трх и девчонку-
переводчика, понимая, что подобный визит явно не сулил ему
ничего хорошего…
«Вы, надо полагать,
гость и, после краткого перевода предложения приглашнной
девушкой,
получив
утвердительный
ответ,
несколько
озадаченно продолжил на английском – «Сергей, ранее мне ещ
не доводилось брать показания у своего российского коллеги,
если можно так выразиться. Признаться, меня и самого эта
странная ситуация несколько удивляет, впрочем, я полагаю, что
так даже лучше – поскольку, мы оба служим интересам
общества и нам, собственно говоря, нечего скрывать друг от
друга…».
Мазаеву стало тошно как от услышанного перевода, так и от
не вполне искренней улыбки заморского коллеги, которому,
разумеется, до его собственной судьбы не было ровным счтом
никакого дела. Для них всех – это просто очередная
возможность карьерного роста в результате раскрытия громкого
резонансного дела по убийству миллиардера с мировым
именем…
«В чм именно меня обвиняют?» – переспросил майор,
предпочтя сразу услышать самое худшее прямо в лицо, чем
долго ходить вокруг да около, видя натянутые улыбки
иностранных коллег…
«В данный момент мы расследуем убийство Эндрю
Линсона, а также покушение на убийство, приведшее к смерти,
широко известного в России и за рубежом миллиардера Алика
Легасова, а также убийство нескольких сотрудников компании
ДжастисФайненсСервисез (Justice Finance Services Ltd.). Речь
идт, разумеется, о позавчерашней перестрелке в небоскрбе,
после которой Вас доставили в данный госпиталь» – с прежней
улыбкой произнс Хью и, дождавшись полного перевода фразы,
продолжил – «Против Вас, Сергей, пока не выдвинуто
[КУПИТЬ КНИГУ – WWW.PATHWAYBOOK.RU ]
711
ПУТЬ II. ТЬМА СЕРДЕЦ
[ЭКЗЕМПЛЯР ДЛЯ ОЗНАКОМЛЕНИЯ]
официального обвинения и Вы проходите по данному, надо
отметить, весьма резонансному делу, как важный свидетель.
Впрочем, в зависимости от Вашего желания или нежелания
сотрудничать в рамках расследования данного дела данная
позиция может быть пересмотрена».
«Я не знаю никакого Эндрю Линсона…» – спокойно и
безапелляционно ответил Мазаев.
«Эндрю Линсон – это человек, выпавший из окна кабинета с
высоты ста пятидесяти метров. А более точно из кабинета
руководителя ДжастисФайненсСервисез (Justice Finance Services
Ltd.), в котором
в момент его падения предположительнонаходились Вы с Легасовым…» – с улыбкой продолжил Палмер.
«В жизни ещ и не такое случается…» – многозначительно
пожал плечами Мазаев, внимательно выслушав перевод,
понимая, что каждое лишнее слово в сложившихся
обстоятельствах может стоить ему слишком дорого.
«Сергей, Вы же не будете отрицать, что знаете, кто такой
Алик Легасов?» – с интересом переспросил Хью, добавив – «В
конце концов, в последнее время именно он столь часто
выступал в новостном эфире с различными и зачастую весьма
нелестными комментариями в адрес российских силовых
служб…».
«Разумеется, я знаю Легасова…» – кивнул Мазаев и, с
горечью прикусив губу, добавил – «Знал…».
«Вы знали его лично?» – мягко поинтересовался Хью,
полюбопытствовав – «И что Вы, собственно говоря, делали в его
кабинете позавчера?».
«Легасов был моим другом…» – произнс Сергей, понимая
что, возможно, эти, несколько странно звучавшие для него
самого, слова были намного ближе к правде, чем любые другие
надуманные объяснения, после чего добавил – «Зашл выпить
чаю…».
По лицу Палмера было видно, что он никак не ожидал
услышать чего-либо подобного от подопечного майора, отчасти,
поскольку, ему было явно сложно представить обычного
[КУПИТЬ КНИГУ – WWW.PATHWAYBOOK.RU ]
712
АМОРЕ Д’ЛИССЕН
российского следователя в качестве друга всемирно известного
миллиардера, а отчасти, поскольку, это обстоятельство никак
не укладывалось в хорошо продуманную и логически
выстроенную версию следствия.
«Вы хотите сказать, что Вы были его другом? И знали его
лично ещ до указанного злосчастного момента?» – с
удивлением переспросил Палмер, уточнив – «Полагаю, Сергей,
Вы понимаете всю серьзность подобных заявлений для суда, в
том числе и для Вашей собственной карьеры на родине.
Полагаю, что, зная о весьма противоречивой гражданской
позиции Легасова, немногие из Ваших коллег рискнули бы
заявить о чм-то подобном во всеуслышание…».
«Хью, нам ведь нечего скрывать друг от друга? Разве нет?»
– язвительно переспросил Мазаев, пребывавший в удручающем
настроении, повторив – «Да – он был моим другом».
«Ладно, допустим…» – улыбнулся Палмер, продолжив –
«Сергей, а теперь, расскажите, пожалуйста, максимально
подробно о том, что там произошло. Включая, разумеется, и то,
как Эндрю Линсона угораздило выпасть из окна данного
кабинета…».
«А разве мне не полагается адвокат?» – поинтересовался
Мазаев, в очередной раз, выслушав перевод сказанного