Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тьма в его сердце
Шрифт:

На самом деле я понятия не имела, почему вообще стала встречаться с ним, Стив был не в моем вкусе, но он постоянно бегал за мной хвостиком, чем и заставил обратить на него внимание.

В школе у меня была соперница — Амелия Стрэнд. Она была влюблена в Стива, но он не замечал ее. Я начала ходить на свидания с ним, чтобы в очередной раз обойти Амелию, разозлить ее. Но потом все стало слишком сложным. Мне понравился Стив, в отличие от других игроков из футбольной команды он не был тупым. С ним было интересно, кроме того, Стив относился ко мне как к принцессе. Это подкупало,

поэтому я не хотела отказывать ему.

Однако после школы, расстояние разъединило нас, и хотя Стив не хотел расставаться со мной, я сделала это — бросила его по телефону.

Иногда я начинала винить себя в этом, не стоило поступать так со Стивом. Возненавидел бы он меня, если бы узнал, что я стала встречаться с ним, только чтобы позлить Амелию Стрэнд? Бросил бы меня первым?

К сожалению, я так и не узнаю этого. Но едва ли меня можно считать подлой. Причина, по которой я начала встречаться со Стивом, была не важна, потому что в наших отношениях я была искренней.

Другие двое моих партнеров, не были столь важны в моей биографии как Стив. Оба были удобным вариантом, чтобы отвлечься от рутины, но отношений, как таковых, у нас не было. Просто взаимовыгодное партнерство, и встречи пару раз в неделю. После школы у меня не было времени на эти бессмысленные вещи.

Так вышло, что я никогда не любила. И самое страшное, что может сейчас случиться, это если я влюблюсь в Блейка.

Он умел красиво говорить и очаровывать одной лишь улыбкой. Но вариант развития событий, где я теряю голову и влюбляюсь в него — невозможен.

Блейк, конечно, не самый плохой человек. Он веселый, остроумный и очень харизматичный. Даже в его высокомерии и самодовольстве есть своя прелесть, но этого все равно недостаточно, чтобы потерять голову. Мне это не грозит. Поэтому я еще немного поиграю на его нервах, и если он выдержит, то будет вознагражден правдой.

#_ftnref1 Американская награда за худшие заслуги в мире кинематографа

Глава 18

Джоанна

В течение нескольких минут мы обедали, затрагивая в основном нейтральные темы. Я доела свой суп и отодвинула тарелку, Барбара также расправилась со своим блюдом и повторила мое действие.

Мы расплатились по счету и повставали с мест, собираясь выходить из ресторанного зала.

Телефон в моем кармане завибрировал. Я достала его, разблокировала экран и пробежалась по уведомлениям. Конрад покончил со звонками и начал слать мне сообщения:

Позвони мне

Срочно позвони

Джоанна, возьми трубку

Твою мать, возьми чертову трубку!

С моих губ сорвался смешок: должно быть Конраду не терпится что-то мне сказать.

Я прочла его

сообщения еще раз, и телефон снова завибрировал. Сообщение было от Лины:

Мистер Хэтфилд-младший здесь.

Сначала мои брови в недоумении съехались к переносице.

Что он забыл в Нью-Йорке?

Затем я раздраженно сжала зубы. Терпеть не могу, когда он приезжает без предупреждения и рушит все мои планы. Почему же он не известил меня о приезде?

Ах да, я сама игнорировала его звонки и сообщения. Однако в сообщениях он совсем ничего не писал о своем визите. А мог бы, и написать, раз столько смс потратил на бесполезные междометия и вздохи!

Я хотела уже убрать телефон, как неожиданно врезалась в чью-то крепкую грудь.

Телефон из рук выпал, и я пошатнулась, кренясь назад. Боль в ноге дала о себе знать впервые с того момента, как утром таблетка обезболивающего убрала все симптомы.

Я схватилась за бедро и приготовилась к падению на задницу, второй раз за день. Это падение я точно не пережила бы.

Вдруг чьи-то пальцы обхватили мое предплечье и придержали меня, останавливая от позорного «пируэта» у входа в ресторанный зал. В следующий миг я почти коснулась носом белой рубашки героя, а рука, что стала моим спасителем, галантно накрыла мою спину чуть выше поясницы.

Я почувствовала знакомый запах кедра и лаванды.

Ну, Джоанна, ты сходишь с ума, везде тебе мерещится Блейк.

Я вскинула голову, чтобы узнать, кто поймал меня и замерла.

Не мерещится.

— Значит это правда? — серьезно спросил он, все еще держа меня в своих руках.

Какая правда? Правда, что я все время лгала ему? Правда, что не работаю официанткой?

Я опасливо разглядывала его лицо в надежде зацепиться хоть за одну эмоцию, чтобы понять, о чем именно он говорит. Его брови были сдвинуты к переносице, а губы сжаты, как всегда. Это не повод для паники, но я все равно начала нервничать.

Кажется у меня проблемы. Он все понял, видел нас с Барбарой и теперь знает правду. По его лицу я поняла, что он был недоволен, или зол или все вместе.

Сейчас мне придется оправдываться, что я психически здорова и просто шутки ради притворялась другим человеком.

Я знала, что обманывать не хорошо, играть с ним было не лучшей идеей, и когда-нибудь меня бы настигло возмездие. И вот оно мое возмездие — стоит передо мной, своей тяжелой энергетикой лишая мои легкие драгоценного воздуха.

Я постаралась успокоиться и принять уверенный вид, однако у меня это плохо получалось.

— О чем ты? — спросила я, пытаясь отстраниться, но руки Блейка не позволили мне отойти. Это было не умышленно, казалось, он даже не замечает, что все еще держит меня.

— Не можешь передо мной устоять? — улыбнувшись уголком губ, спросил он.

Я опешила и попыталась снова оттолкнуть мужчину, на этот раз прошло успешно, он отошел и убрал от моего тела свои руки.

Краем глаза я заметила, как Барбара, удалившаяся от меня на приличное расстояние, удивленно и с явным интересом наблюдает за нами.

Поделиться с друзьями: