Точка опоры
Шрифт:
— Мио, не строй из себя дурочку. Ты прекрасно знаешь нашего профессора — тот никогда не признается в своих чувствах даже себе, если его к этому не подтолкнуть.
Гермиона упрямо молчала. Она не привыкла обсуждать свои личные проблемы с другими девушками. Из-за необходимости стабилизации магии, они с Панси проводили все свободное время вместе. Оказалось, что поладить им не составило труда. Особенно когда они сошлись в своем серьезном отношении к учебе и общественной деятельности.
— Он ведь опять ушел в глухую оборону и не замечает тебя?
Ответом стал лишь грустный вздох. Порой Гермиона не понимала логики Северуса. Он то подпускал ее слишком близко, то старался избегать всеми возможными способами,
— Вот видишь. Профессору просто необходима встряска, чтобы он перестал валять дурака.
— И что ты предлагаешь?
— Ооо, так ты согласна? — по губам слизеринки расползлась хитрая и предвкушающая улыбка. Она планировала помочь своей новоявленной подруге смести последние внутренние барьеры, которые установил профессор еще в своей юности. Да и просто потрепать нервы декану хотелось.
Гермиона поежилась и вздохнула. «Чего только не сделаешь ради любви».
Рождественская Ярмарка приближалась.
Глава 39. Рождественская ярмарка
Где-то что-то громко грохнуло, кто-то что-то испуганно выкрикнул, раздались разъяренные ругательства, причитания, охи и ахи.
Хогвартс готовился к Ярмарке. Первой за последние сто лет.
Портреты взбудоражено перешептывались. Привидения изменили своему обычному принципу невмешательства в дела живых: они давали советы, делились собственными воспоминаниями о подобных мероприятиях. По просьбе Гарри даже стали чем-то вроде посыльных, передавая просьбы и приказы Совета Восьми остальным ученикам. Никто даже не удивился этому, зато теперь все понимали, каким образом Поттер всегда умудрялся быть в курсе событий. Дамблдор ходил по коридорам, наблюдал за бурной деятельностью учеников и весело улыбался, время от времени помогая в наведении самых сложных чар. Сейчас Альбус был тем, кем являлся на деле, — директором магической школы.
Однако не только проведение Ярмарки стало одним из важнейших событий последних лет. Всем родителям, владеющим магией, было разрешено остаться в замке на все время проведения этого мероприятия. Впервые за долгие годы никто не опасался угрозы нападения, поэтому многие с радостью приняли это предложение. Все-таки для волшебников магической Великобритании с Хогвартсом связано очень много дорогих сердцу воспоминаний.
Гарри носился по замку весь взмыленный. У него не было и минуты, чтобы отдохнуть: из-за его комы график подготовительных работ значительно сдвинулся. Пришлось полностью перекраивать все расписание. За два дня до начала Ярмарки учителя устало махнули рукой и отпустили ребят готовиться к этому событию, сами же самозабвенно начали помогать всем, чем только могли. Даже Снейп участвовал в подготовке. Многие заметили, что угрюмый профессор стал намного добрее и терпимее к своим подопечным. Комментировать эти изменения никто не решался, но в тайне все вздохнули с облегчением.
Замок дышал жизнью и весельем, давненько его обитатели не были столь оживлены и довольны своей жизнью. Магия радовалась вместе с ними.
* * *
Девятнадцатого января — в день официального открытия Ярмарки — начали прибывать гости. Это были не только родители, братья, сестры и близкие родственники учеников, но и приглашенные из других стран волшебники. Некоторые из них привезли с собой детей, чтобы те смогли своими глазами увидеть великолепие Хогвартса. Многие потомственные аристократы Европы уже некоторое время находились в Англии, ведя переговоры с Темным Лордом. Приглашение на Ярмарку они приняли больше из любопытства, чем из-за реального желания выслушать вторую сторону конфликта.
Девушки Хогвартса и
незамужние женщины всех возрастов с тихими вздохами провожали восхищенными взглядами холостых графов, баронов и баронетов, в тайне желая заполучить их себе в качестве мужей.Фурор произвело появление пары Малфой-Блэк, даже не пытавшихся скрыть свои отношения. Нарцисса Блэк, тоже была приглашеная на праздник, чуть перчатки свои не сжевала от зависти и досады. Вот ведь прогадала, так прогадала! Если бы она еще чуть-чуть потерпела своего муженька, то сейчас бы была в центре внимания.
Драко и Гарри, которые вышли встретить своих родственников, тут же умчались вглубь замка продолжать подготовку, а еще убеждать господина Министра, чтобы тот укоротил свою речь как минимум раз в пять — иначе все гости просто уснут, так и не дождавшись главного действа.
Северус видел друзей лишь мельком, так как курировал достаточно большую группу учеников, готовивших какое-то театральное действо. Зато подозрительно покоситься на шушукающихся в уголке Грейнджер и Паркинсон у него времени хватило.
Прибытие к воротам Хогвартса стаи оборотней во главе с Ремусом Люпином вызвало тихий ропот. Однако никто не посмел высказать свои претензии вслух, глядя на мужчину, уверенно идущего вместе со своей красавицей-бетой. От этой пары веяло силой, с которой приходилось считаться. Когда же те тепло поздоровались с лордом Малфоем, лордом Блэком и леди Лонгботтом, все недовольство как-то разом утихло. Этим магам никто дорогу теперь переходить не желал.
Французы и испанцы, как и во время Турнира, приехали в каретах, запряженных небесными конями. Болгары, немцы, шведы, датчане и норвежцы прибыли на массивных кораблях. Остальные решили особенно не выделываться и использовали одноразовые портключи до Хогсмида, где их уже поджидали кареты, запряженные фестралами.
Приветствия, распределение гостей по комнатам и торжественный обед проходили очень суматошно и шумно, зато весело. Ребята сбивались с ног, пытаясь успеть все и сразу. Некоторые даже клялись Мерлином, что видели членов Совета Восьми в нескольких местах одновременно. Те же мотались по всему замку, используя никому не известные тайные переходы, чтобы сократить расстояние.
Хогвартс довольно мурлыкал, окунувшись в воспоминания о прошлых великосветских балах, частенько проводившихся Основатели. Гарри, очень чутко воспринимающий замок, не мог избавиться от довольной ухмылки на своем лице, чем вызывал огромное число насмешек в свой адрес.
Трибуна. Речь Министра, состоящая всего из десяти предложений (явно работа Малфоя), перерезанная ленточка, фейерверки от близнецов Уизли — Ярмарка началась!
* * *
Гарри медленно прохаживался между торговыми рядами, наблюдая за тем, чтобы нигде не возникало конфликтов. Напрасно он волновался — уже несколько недель все факультеты работали слаженно и дружно. Никому не хотелось упасть в грязь лицом перед иностранцами. Хорошо, что Флитвлик наложил сеть очень сложных языковых чар, дававшую возможность представителям разных стран без проблем понимать друг друга. Ведь юноша знал только французский, и то не слишком хорошо. Все-таки времени на изучение иностранных языков у него не было.
Взглянув на часы, Поттер поспешил пройти немного вперед — на небольшой площади было запланировано короткое театральное действо, о котором гостей и многих учеников никто не предупредил.
В толпе раздался пронзительный женский крик. Все испуганно замерли, озираясь по сторонам. Внезапно площадь заволокло серебряной завесой, в которой заскользили какие-то тени, изрыгающие древние, уже утратившие силу, проклятия. Яркая вспышка — и вот уже изумленные гости увидели девушку в старинной богато украшенной мантии, ее окружили молодые люди в костюмах разбойников. Представление о Робине Гуде в магической обработке началось.