Точка зеро (Мертвый ноль)
Шрифт:
Ник молчал.
— Ого, — протянула Сьюзен. — Кажется, я понимаю, к чему ты клонишь.
— Так что именно мне, — продолжал Боб, — предстоит уговаривать Рея сыграть роль Круса. Я должен буду убедить его поверить нам — не просто сдаться, но подставить свою задницу под прицел Мика Боджера, держащего палец на спусковом крючке и готового отправить его в преисподнюю.
И снова Ник промолчал.
— И еще тебе прекрасно известно, что такие вещи всегда ломаются в самых неожиданных и непредсказуемых местах; можно планировать до посинения, и все равно план пойдет наперекосяк. Ты не сможешь сказать: «Рей, все будет в порядке, гарантирую». Тут никаких гарантий быть не может.
— В каком-то смысле, — сказал Ник, — это его работа. Если он хочет расквитаться
— В конечном счете все неизменно сводится к одинокому парню в кустах, — вздохнул Боб. — Так было раньше, так будет всегда. И ничего другого не предвидится.
Гостиница «Мариотт-резиденс»,
бульвар Уилсон,
Росслин, штат Вирджиния,
16.30
Наконец Свэггер заставил себя набрать номер. Телефон звонил, звонил и звонил. Но никто не отвечал. Где же Крус?
Однако затем раздался стук. Посмотрев в глазок, Свэггер открыл дверь.
— Господи Иисусе, все это время ты был здесь?
— Нет, — ответил Крус. — Я перебрался только сегодня утром.
— Как ты…
— Один мой знакомый несколько лет назад выполнял для Бюро кое-какую работенку. Он говорил, что тогда его поселили здесь. Я пришел, сел в фойе и стал ждать. Ты оказался на удивление беспечным. Я поднялся на лифте вслед за тобой и увидел, в какой номер ты вошел. Затем отправился к себе в номер и снова стал ждать. Мне нравится знать, где разместились те, кто охотится на меня. Никогда нельзя сказать, чем полезным это может обернуться.
— Я скажу вот что, сержант Крус: ты мастерски владеешь тем, о чем я даже не задумывался. А теперь присаживайся. Нам нужно кое о чем поговорить.
Рей сел. Он был в тенниске, джинсах и кроссовках, на голове неизменная бордовая бейсболка с вороной. Обычный мужчина средних лет, слегка экзотическая внешность, частые визиты в тренажерный зал, прекрасная форма, никакого брюшка, движения легкие и уверенные.
— Послушай, — начал Свэггер, — идея эта не моя. Но она хорошая. Я хочу, чтобы ты ее выслушал и обдумал. Не говори сразу ни «да», ни «нет».
— Я внимательно слушаю.
Боб выложил все, не задерживаясь на том, кому предстоит играть роль лже-Круса.
— Я должен сдаться — вот что ты хочешь сказать.
— Да.
— Предположим, я это сделаю. Меня отправляют в федеральную кутузку, и не успею я оглянуться, как меня арестуют за любое из десятка дел, в которых я виноват. А тебе скажут: «Спасибо, козел, ты отлично поработал, выманив этого ублюдка. А теперь исчезни».
— Так не будет.
— Откуда такая уверенность?
— Я знаю Мемфиса. Мне довелось побывать в перестрелке плечом к плечу с ним. Сегодня он жив только потому, что я быстро выстрелил в одного очень плохого типа на стоянке в Бристоле, штат Вирджиния. Затем он пошел на повышение, стал заместителем директора, потому что я неплохо пострелял по четверке снайперов-ирландцев в Вайоминге. Мемфис меня не продаст. На самом деле все уходит гораздо глубже, в начало девяностых, но об этом лучше не говорить. Ник качественный парень.
— А почему ты уверен, что та азиатка не побежит жаловаться в ЦРУ, и тогда Управление совершит какой-нибудь контрход, чтобы меня замочить? В конце концов, от меня этим людям никакого толку, зато целая куча неприятностей.
— Потому что я отрубил голову одному жирному якудза, который как раз собирался ее прикончить. После чего сразился на мечах с лучшим фехтовальщиком в Японии и разрубил его пополам. Кровь рекой, везде и повсюду, твою мать. Ничего страшнее не видел. Кошмарные сны каждую ночь. Так или иначе, Сьюзен стала главной девочкой в Токио, а сейчас она идет прямым путем к креслу заместителя директора. У этих людей перед стариком есть старые должки. Я не хвалюсь, но дело обстоит так.
— То
было тогда. Сейчас — это сейчас. Этот город растлевает. Льготы, льстивая пресса, дружба с влиятельными людьми, возможности для секса, блистательные вечеринки в особняках и роскошные квартиры с видом на подсвеченные прожекторами памятники. Это сладкий яд.— Только не эти двое: это я утверждаю со всей уверенностью.
— То есть мне предстоит довериться тому, что ты сам принимаешь на веру.
— Что-то вроде того.
— Ну, хорошо, и кто сыграет меня?
— Мы найдем кого-нибудь с такой же…
— Нет, не найдете, — перебил его Крус. — Это полный бред. Ребята меня знают. Знают, как я двигаюсь, знают мои жесты, знают мои габариты. И это все ради Виски-два-два, так что это по-прежнему мое дело. Я пойду. Если меня убьют — что ж, то же самое могло произойти и в той песочнице [62] в горах.
62
Т. е. в пустыне.
— Крус, не торопись. Обдумай все хорошенько. Настанет момент, когда Мик Боджер будет держать тебя в перекрестии прицела, а его палец будет выбирать свободный ход спускового крючка. Может быть, мы успеем вовремя, может быть, опоздаем на секунду. Никакой бронежилет не остановит «пятидесятку».
— Вы только возьмите его. И сломайте. После чего возьмите того типа, который все это подстроил. И узнайте, что к чему. Этого вполне достаточно. Если ты мне это обещаешь, я отправлюсь играть козу на привязи.
— Твой дед гордился бы тобой, — сказал Боб.
— Мой дед умер в 1967 году. Он был выходцем из Португалии, рыбачил в Кейп-Коде, штат Массачусетс.
— Ты имеешь в виду Соломона Николя Круса, отца лейтенанта-коммандера Томаша Ф. Круса, который воспитывал тебя вместе со своей женой Урлиндой Марбеллой на военно-морской базе Субик-Бей на Филиппинах? Лейтенант-коммандер Крус был во всех отношениях отличным человеком, и тебе повезло, что ты рос у него и его жены. Но только на самом деле он не твой родной отец, а Урлинда — не мать. И в тебе нет ни капли филиппинской крови. Эти люди стали твоими приемными родителями. Твой дед — морской пехотинец, который принял участие в высадке на пять островов в Тихом океане и получил «Медаль почета» за битву на Иводзиме. Он был мужественным, крепким и хорошим человеком, и это святая правда. Его сын женился на красивой вьетнамке, но та погибла во время Новогоднего наступления 1968 года. [63] Ее муж так и не узнал, что у нее родился ты, потому что в тот момент он находился в Лаосе в составе оперативной группы. А когда вернулся, она исчезла. Как и ты. Не знаю, каким образом ты попал на Филиппины. Но, черт побери, как верно то, что я постоянно вижу у тебя на лице выражение твоего деда. — Боб сделал короткую паузу, чтобы сосредоточить внимание Рея на своих словах. — Ты мой сын.
63
Новогоднее наступление — серия военных операций в феврале 1968 года в канун Нового года по лунному календарю, в ходе которых армия освобождения Южного Вьетнама одновременным ударом захватила тридцать шесть районных центров.
Часть четвертая
Последнее сражение за Иводзиму
Перекресток 37-й улицы и П-стрит,
Джорджтаун,
Вашингтон, округ Колумбия,
четверг, 10.24
— Здесь, — решительно произнес Боджер.
— Здесь? — переспросил Тони Зи.
На самом деле это был не перекресток. Просто 37-я изгибалась вправо, переходя в П-стрит, или, если смотреть с противоположной стороны, П-стрит изгибалась влево, переходя в 37-ю.