Точно как на небесах
Шрифт:
– О, ты проснулся! – слова слетели у нее с языка, как чириканье ошеломленной птички.
Черт.
Маркус сидел в кровати, по пояс укрывшись одеялом. Гонория с облегчением заметила, что он наконец в ночной рубахе.
Он показал ей книгу.
– Я пытался читать.
– В таком случае не буду тебе мешать, – быстро проговорила она, хотя, судя по интонации, его попытки пока не увенчались особым успехом.
Потом она присела в реверансе.
В реверансе!
Почему она сделала реверанс? Никогда в жизни Гонория не приседала в реверансе перед Маркусом. Она кивала ему и даже слегка сгибалась в коленях, но, Господь
Тем не менее, встретив мать и миссис Уэдерби в гостиной, она могла совершенно честно сказать, что навестила Маркуса и нашла его весьма бодрым.
– Он даже читает, – поведала им Гонория абсолютно обыкновенным тоном. – Хороший знак.
– Что он читал? – вежливо спросила мать, наливая Гонории чаю.
– Эм… – Гонория моргнула, не в силах вспомнить ничего, кроме темно-красной кожаной обложки. – Я, честно говоря, не обратила внимания.
– Нам, вероятно, следует принести ему побольше книг, – заметила леди Уинстед, передавая Гонории чашку. – Осторожно, горячо, – предупредила она и продолжила: – Невыносимо скучно лежать в кровати. Говорю по своему опыту. Я была прикована к постели четыре месяца, пока вынашивала тебя, и три месяца – пока вынашивала Шарлотту.
– Я не знала.
Леди Уинстед отмахнулась:
– С этим ничего нельзя было поделать. У меня не было выбора. Но книги определенно сохранили мне разум. В постели можно либо читать, либо вышивать, а я никогда не видела Маркуса с иголкой и ниткой.
– Действительно, – улыбнувшись, согласилась Гонория.
– Ты должна осмотреть его библиотеку и выбрать что-нибудь. А когда мы уедем, он может взять мой роман. – Мать поставила чашку. – Я привезла один, автор – Сара Горели. Я почти дочитала его. Совершенно замечательное произведение.
– «Мисс Баттеруорт и Безумный барон»? – с сомнением спросила Гонория. Она тоже прочитала этот роман и нашла его весьма занимательным, однако до нелепости мелодраматичным, и не могла себе представить, чтобы Маркус получил от него удовольствие. Если Гонории не изменяла память, главная героиня этого произведения постоянно где-то висела – то на краю скалы, то на дереве, то на карнизе.
– Наверное, он предпочел бы что-нибудь более серьезное.
– Скорее, он думает, что хочет чего-то более серьезного. Но мальчик и так слишком серьезен. Ему нужно больше легкости в жизни.
– Он уже далеко не мальчик.
– Для меня он всегда будет мальчиком. – Леди Уинстед повернулась к молчавшей до сих пор миссис Уэдерби: – А для вас?
– О, конечно, – согласилась миссис Уэдерби. – Но я знаю его еще с пеленок.
Гонория была уверена – Маркус вряд ли одобрил бы эту беседу.
– Может, ты выберешь для него несколько книг, Гонория? – сказала мать. – Я уверена, ты лучше знаешь его вкусы.
– Зато я не уверена, – ответила Гонория. Почему-то ее это беспокоило.
– У нас в Фензморе весьма обширная библиотека, – гордо заметила миссис Уэдерби.
– Тогда я обязательно что-нибудь найду, – с широкой улыбкой сказала Гонория.
– Постарайся, – произнесла мать. – Иначе тебе придется учить его вышивать.
Гонория в панике посмотрела на нее, потом поняла, что она смеется.
– Ты можешь себе такое представить? – со смешком спросила ее леди Уинстед. – Из мужчин
получаются чудесные портные, но я уверена – в задних комнатах у них сидят батальоны женщин с иголками.– У мужчин слишком большие пальцы, – согласилась с ней миссис Уэдерби. – Они не могут правильно держать иголку.
– Но у него все равно получится лучше, чем у Маргарет. – Леди Уинстед повернулась к домоправительнице и пояснила: – Моя старшая дочь. Я никогда не видела человека, хуже управляющегося с иголкой.
Гонория с интересом взглянула на мать. Она не знала, что Маргарет так плохо шьет. Но с другой стороны, Маргарет на семнадцать лет старше ее. Сестра вышла замуж и покинула дом Смайт-Смитов прежде, чем Гонория успела ее запомнить.
– Хорошо, что она так талантливо играла на скрипке, – продолжила леди Уинстед.
У Гонории было свое мнение. Она слышала, как играет Маргарет. Слово «талантливо» она бы не применила.
– Все мои дочери играют на скрипке, – гордо продолжила леди Уинстед.
– Даже вы, леди Гонория? – спросила миссис Уэдерби.
Гонория кивнула:
– Даже я.
– Хотела бы я, чтобы вы захватили с собой инструмент. Я бы с удовольствием вас послушала.
– Я не настолько способна, как Маргарет, – ответила Гонория. К несчастью, это была правда.
– Не будь глупышкой, – сказала мать, игриво похлопав ее по руке. – В прошлом году ты была прекрасна. Тебе просто нужно чуть больше играть. – Леди Уинстед снова повернулась к миссис Уэдерби. – Наша семья каждый год устраивает концерт. Одно из самых популярных мероприятий в городе.
– Как замечательно происходить из музыкальной семьи.
– О, – замялась Гонория, не зная, что сказать. – Да.
– Надеюсь, твои кузины репетируют в твое отсутствие? – забеспокоилась мать.
– Не уверена, – сказала Гонория, – мы же квартет. Невозможно репетировать, когда нет одной из скрипок.
– Да, наверное. Жалко, что Дейзи слишком молода.
– Дейзи? – спросила миссис Уэдерби.
– Моя племянница, – пояснила леди Уинстед. – Она очень молода и… – она перешла на шепот, хотя Гонория понятия не имела почему, – не очень талантлива.
– О, какая жалость, – охнула миссис Уэдерби, прижав руки к груди. – Что же вы будете делать? Ваши концерты будут испорчены.
– Уверена, Дейзи нам не сильно уступит, – со слабой улыбкой заметила Гонория. Говоря честно, Дейзи действительно ужасна. Но трудно представить себе, как она сможет сделать квартет хуже. Зато она принесет в их компанию энтузиазм, которого так не хватает. Сара продолжала угрожать выдрать себе зубы, чтобы больше не играть в квартете.
– Лорд Чаттерис был когда-нибудь на вашем концерте? – спросила миссис Уэдерби.
– О, он приходит каждый год, – ответила леди Уинстед, – и сидит в первом ряду.
«Он святой», – подумала Гонория. По крайней мере одну ночь в году.
– Ему нравится музыка, – сказала миссис Уэдерби.
Святой. Мученик.
– Полагаю, в этом году ему придется пропустить представление, – печально вздохнула леди Уинстед. – Может, мы организуем для него специальный концерт здесь?
– Нет! – воскликнула Гонория, и женщины удивленно оглянулись на нее. – Я имею в виду, ему это наверняка не понравится. Он не любит, когда люди делают ему одолжения. – Мать явно не находила это сильным аргументом, и Гонория добавила: – И Айрис не очень хорошо переносит путешествия.