Только герцогу это под силу
Шрифт:
Саймон вздрогнул, затем вспомнил, что выболтал в гневе.
— Похоже, — уклончиво ответил он, изогнув рот для поцелуя.
Луиза отвернулась.
— Почему ты провёл свою молодость в борделе, а потом… сохранял целибат в Индии?
— К тому времени я пресытился ими, — признался он.
Узнай она когда-нибудь всю правду о том времени его жизни, открыла бы слабое место, которое осталось у него, несмотря на треклятое дедово воспитание. И тогда она бы воспользовалась этим, чтобы управлять им. Он в этом не сомневался.
— Большинство мужчин… — начала она.
— …
Он, застонав, прервался.
— Прости меня, — пробормотал он, пронося Луизу через её спальню, и без остановок добрался до своей.
Она зарылась лицом у него на груди.
— Не тебе извиняться. Это я…
— Всё прекрасно, — коротко произнес Саймон, не желая думать о её тампонах.
— Я только хочу, чтобы ты знал, как я сожалею, что была трусихой и не рассказала тебе.
— Всё прекрасно, — повторил он. Когда он вздрогнула, он смягчил тон. — Мы можем немного подождать с детьми, дорогая.
Дойдя до своей уже расстеленной кровати, он положил на неё Луизу, затем примостился рядом с ней.
— Но я, по правде говоря, хочу кое-что в обмен на свою милость.
Она повернулась к нему, мгновенно настороженная.
— О?
— Больше никаких отдельных кроватей, хорошо?
Расплывшись в улыбке, она прижалась к нему.
— Если это твоё желание. Я исполню его лишь, чтобы…
— Да, я так и думал, — отрезал Саймон, больше ни слова не желая слышать о том, как она увиливала, чтобы заняться своими тампонами. — Делай всё, что требуется, в своей гардеробной. Как справишься, сразу возвращайся ко мне в постель.
Задорный огонёк засверкал в глазах Луизы.
— А что, если моя кровать удобнее?
— Тогда мы двинемся в твою комнату, — он нежно погладил ей щеку. — Пока мы спим в одной кровати, мне не важно, чья она.
В ответ на это её губы тронула мягкая улыбка, от которой бешено заструилась его кровь в венах. Она нежно смахнула локон с его глаз.
— Не ожидала, что ты окажешься таким мужем.
Поймав её руку, Саймон запечатлел поцелуй на ладони.
— О?
— Никогда не предполагала, что ты будешь таким… собственником. Во всяком случае, не тогда, когда получил от меня, что хотел.
Что он хотел от неё? Он и на толику не приблизился к этому. Что деду никогда не удавалось выбить из него, было его самой потаённой слабостью — его жажда сентиментальной привязанности и крепкой любви, которую, как он заметил, выказывают друг другу Трасбаты.
Но это всегда бы ускользало от него. Дед сделал его неспособным давать любовь, неспособным чувствовать ничего, кроме похоти и страстной увлеченности. Да и какая женщина выказала бы перед ним любовь, которую он жаждал, когда он мог дать ей одну лишь страсть?
— Тебя донимает мой собственнический инстинкт? — Саймон затаил дыхание.
— Иногда, — призналась Луиза. Затем, с чувственной улыбкой, провела
пальцем вниз по его груди. — А иногда — возбуждает.Он мгновенно сделался твёрдым.
— Правда? — выдавил он.
Её рука спустилась ниже, к его животу.
— О, да. Может, я и не унаследовала потребность матери в разнообразии относительно мужчин, но определенно унаследовала её… побудительные мотивы.
— Слава Господу, — проскрежетал Саймон, накрывая её рот своим.
Возможно, страсти будет для них достаточно.
Но позже, когда Луиза, спящая, лежала возле него, и ночь прокралась в комнату, которую она наконец согласилась разделить с ним, он уставился в безмолвие и ему еще раз захотелось чего-то большего, более глубокого.
Чего-то, что, как он знал, никогда не мог иметь.
Глава 23
Дорогой кузен,
Я и подумать не могла, что вы способны быть таким тираном в отношении своей бедняжки жены. Есть ли у вас вообще жена, или это мнение холостяка, который воображает, что может застращать любую женщину, чтобы та исполняла его желания?
Ваша изумлённая родственница,
Два дня спустя, Лондонские женщины закончили опрашивать своих вероятных кандидатов. Когда Луиза сидела вместе с Саймоном, миссис Харрис и Региной в его кабинете, она не могла не почувствовать облегчения, что с этим покончено.
Раджи вертелся по комнате, перескакивая с одной полки на другую, но никто из них не обращал на него внимания. Чего нельзя было сказать о кандидатах. Саймон намеренно оставил Раджи в кабинете для собеседования — одна из его маленьких уловок, направленная на то, чтобы мужчины потеряли контроль, и он в свою очередь смог вывести их на чистую воду.
К сожалению, честность, которой он добился от мистера Данкома, оказалась весьма неожиданной. Выходки Раджи побудили того делать унизительные высказывания в адрес индусов, которыми в свое время управлял Саймон. Очевидно, мистер Данком таким нарочитым неуважением предполагал снискать расположение Саймона. Как же он ошибся в своих представлениях.
— Ну? — спросил теперь её Саймон. — Что ты о нём думаешь?
Она вздохнула.
— Ясно, что о мистере Данкоме и речи быть не может. Думаю, мы все благополучно можем согласиться, что он был… ну…
— На редкость тупой? — любезно намекнул Саймон.
В то время как другие дамы изо всех сил старались скрыть улыбки, Луиза игриво взглянула на мужа.
— Я бы сказала, что он проявил себя, как — выражаясь языком мисс Креншоу — «осёл», но, полагаю, «тупой» ему довольно хорошо подходит.
Посмеиваясь, Саймон обернулся к остальным.
— Остальные согласны? — когда они закивали, он добавил: — Занчит, Данком выбывает, — Саймон откинулся на спинку кресла, но так и не посмотрел на неё. — И… э… какое у дам мнение о Годвине?