Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 1. Стихотворения 1838-1855
Шрифт:

В «Сантиментальном путешествии…» эти строки Шевченко не процитированы, а пародированы: они вставлены в юмористический контекст, причем комическое звучание усилено переводом речи в форму от первого лица.

<4> Другу Копернаумову

Капернаум — селение в Галилее, упоминаемое в Евангелии. В середине XIX в. некоторые петербургские литераторы и художники называли «капернаумами» те трактиры, в которых они любили встречаться. Отсюда фамилия Капернаумов (Копернаумов) в фельетонах А. В. Дружинина, а также фамилия портного Капернаумова в «Преступлении и наказании» Ф. М. Достоевского (см.: Альтман

М. С. Из арсенала имен и прототипов литературных героев Достоевского. — В кн.: Достоевский и его время. Л., 1971, с. 209–212). Отсюда же, видимо, и фамилия Кафернаумский в романе А. И. Герцена «Кто виноват?» (ч. II, гл. 6).

Принадлежность Некрасову стихотворения «Другу Копернаумову» почти несомненна, так как оно во многом перекликается с его стихотворением «О вы, герои биллиарда…» (из фельетона «Теория бильярдной игры», 1847) об азартных игроках в биллиард, которые идут своей «стезей» «С кием в руке и с полной чашей» (см.: ПССт 1967, т. I, с. 493).

<5> «Была прекрасная погода…»

Иль против воли ты, Мария… — реминисценция из «Полтавы» Пушкина:

«Мария, бедная Мария, Краса черкасских дочерей! Не знаешь ты, какого змия Ласкаешь на груди своей».

Под гнетом страсти роковой — отзвук стиха Пушкина «Под гнетом власти роковой» («К Чаадаеву», 1818).

<6> «Несчастный день! позорный день!»

Пародия на стихотворение А. А. Дельвига «Романс» (1820);

Прекрасный день, счастливый день! И солнце и любовь!..
1854

«Кто видит жизнь с одной карманной точки…»*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: С, 1854, № 2 (ценз. разр. — 31 янв. 1854 г.), «Литературный ералаш», с. 1, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову».

Автограф не найден.

Предположительно приписывается Некрасову на основании следующих свидетельств. 6/18 февраля 1883 г. В. М. Жемчужников в письме к А. Н. Пыпину указывал, что ряд произведений Козьмы Пруткова редакция С «напечатала в отделе „Ералаш“ дотоле не существовавшем, добавив стихотворный эпиграф — кажется — Некрасова» (Прутков Козьма. Полн. собр. соч. М.-Л., 1965, с. 396). 11 апреля 1883 г. А. М. Жемчужников в открытом письме к редактору «Новостей и Биржевой газеты» сообщал; «Перед собранием, кажется, самых первых произведений Пруткова, напечатанном в „Современнике“, помещено отдельно, в виде эпиграфа, стихотворение, Пруткову не принадлежащее. Оно, по всей вероятности, написано редакциею „Современника“ и имело целью подготовить читателя к предстоящему ему чтению шуточного рода» (там же, с. 389). В вырезке из С (ИРЛИ) на полях этого стихотворения помета В. М. Жемчужникова: «И. И. Панаева или Некрасова» (там же, с. 461).

Тому горшок, в котором преет каша, Покажется

полезней «Ералаша» — перефразировка стихов Пушкина: «Печной горшок тебе дороже: Ты пищу в нем себе варишь» («Поэт и толпа», 1828). Ср. у Некрасова в «Железной дороге» (1864): «Или для вас Аполлон Вельведерский Хуже печного горшка?» «Литературный ералаш» — юмористический отдел С; существовал в 1854 г.

«Взирает он на жизнь сурово, строго…»*

Печатается по тексту первой публикации.

Впервые опубликовано: С, 1855, № 1 (ценз. разр. — 31 дек. 1854 г.), «Смесь», в составе фельетона «Заметки и размышления Нового поэта по поводу русской журналистики», с. 63, без подписи.

В собрание сочинений впервые включено: ПССт 1967, т. I, раздел «Стихотворения, приписываемые Некрасову».

Автограф не найден.

На вероятное авторство Некрасова указал А. М. Гаркави в «Заметках о Н. А. Некрасове» (Некр. сб., III, с. 266). Основания атрибуции: Некрасову принадлежит и другое стихотворение, пошедшее в тот же фельетон, — «Пробил час!.. Не скажу, чтоб с охотой…»; ст. 3 (слова, выделенные в С курсивом) близко совпадает со ст. 155 стихотворения Некрасова «Новости»: «Но в голове так много, много, много…», являющимся скрытой цитатой из «Ревизора» (см. на с. 577 наст, тома комментарий к стихотворению «Новости»).

В публикуемом отрывке, как явствует из фельетона, выведен некий господин, «окруженный всеми условиями для счастья» (очевидно, крупный чиновник).

1855

На Майкова (1855 года)*

Печатается по тексту первой публикации. Впервые опубликовано: Гин М. Н. А. Некрасов — литературный критик. Петрозаводск, 1957, с. 106.

В собрание сочинений включается впервые.

Автограф не найден.

Печатая стихотворение по копии академика П. П. Пекарского (из архива В. Б. Евгеньева-Максимова), помеченной «Н. Некрасов», М. М. Гин писал: «Поскольку в других своих записях Пекарский обычно ошибок не допускал и поскольку в то время, к которому относится эпиграмма, он сотрудничал в „Современнике“, есть все основания полагать, что эта эпиграмма действительно принадлежит Некрасову» (указ. соч., с. 106–107).

Эпиграмма вызвана переходом А. Н. Майкова (1821–1897) на монархические позиции в 1853–1855 гг. (ср. на с. 692 наст. тома, комментарий к стихотворению «Послание к Лонгинову»).

Давно ли воспевал он прелести свободы? — Речь идет о вольнолюбивых мотивах, проскользнувших в некоторых стихотворениях А. Н. Майкова в 1840-х гг., в частности в поэме «Машенька» (1845).

А вот уж цензором… — С 1852 г. А. Н. Майков служил цензором в С.-Петербургском комитете цензуры иностранной.

Стал академиком… — Ошибочное утверждение: Майков академиком не был.

…сочиняет оды. — Речь идет, в первую очередь, о стихотворении «Коляска» (1853), в котором Майков воспевал Николая I.

Неистово браня несчастную Европу… — В частности, в поэме «Арлекин» (1855), представлявшей собою сатиру на демократическую Францию.

Дубельт Л. В. (1793–1862) — управляющий III Отделением в 1839–1856 гг.

Поделиться с друзьями: