Том 14. Убийство - завтра!
Шрифт:
Она пренеприятно нам улыбалась, но пистолет в ее руке смотрелся убедительно.
— Не думали ли вы, что я куплюсь на этот телефонный звонок с сообщением об инциденте? Ну а теперь, может, кто-то из вас пожелает объяснить? — вкрадчиво спросила она голосом, едким, как азотная кислота. — Ну хотя бы то, что вы делаете в моем доме с телом моего мужа?
— Ну конечно. — Я судорожно сглотнула. — Расскажи этой леди, Рафаэль. Я знаю, что ты можешь все объяснить просто и логично.
Он на меня посмотрел, и его темные очки на мгновение дрогнули.
— Рог favor? — вежливо спросил он.
— Скажи этой леди, Рафаэль! — в отчаянии взмолилась я.
Он беспомощно пожал плечами.
— Buenas noches, seriora, — продолжал он.
— Ты говоришь по-английски не хуже меня, ты, латиноамериканский недоносок! — вскричала я. — Это твой труп — вот ты ей и скажи!
— No comprendo.
Он наморщил лоб.
Внезапно шторы в другом конце комнаты раздвинулись и оттуда вышел мужчина с фотоаппаратом в руках. К аппарату была прикреплена вспышка, и я с ужасом поняла, что это она ослепила меня совсем недавно.
Мужчина был молод и довольно симпатичен. Ему бы только побриться и получше одеться — одежда, как известно, красит человека, — ну и постричься ему тоже бы не помешало. Светлые волосы лезли ему в глаза, а подбородок украшала пятидневная щетина. На нем были надеты какие-то бесформенные штаны, голубая рубашка и габардиновая ветровка. Он взглянул на нас и ухмыльнулся.
— Ты заснял их, Терри? — спросила его брюнетка.
— Как маргариток, — ответил он. — Снимок получится что надо.
Брюнетка холодно улыбнулась.
— Терри также говорит по-испански, — вкрадчиво сказала она. — Хотите объясниться на своем родном языке, мистер Вега?
— Нет, — вымученно отозвался Рафаэль. — Вы знаете мое имя, я просто подожду и все объясню полиции. Правда, они мне тоже не поверят.
Я сконцентрировала свое внимание на парне с фотоаппаратом.
— Вы нас засняли? — медленно спросила я. — И снимок получился что надо?
— Точно, куколка, — согласился он.
— При чем здесь маргаритки?
Он посмотрел на брюнетку.
— Во дает! — Он покачал головой. — Надо же, как работает под дурочку.
Брюнетка на него даже не глянула.
— Не обращайте внимания на Терри, — спокойно сказала она. — Он битник.
Рафаэль уставился на нее, затем дрожащим пальцем указал на блондина.
— Это, — вымолвил он, — битник?
— А ты испанская луковица, — отозвался блондин. — Сплошные слезы и на вкус ни к черту!
Я увидела выражение лица Рафаэля и поспешила ему на выручку:
— Не обращай внимания.
— Caramba!
— К делу, — резко вмешалась брюнетка. — Труп моего мужа — это кое-что да значит! Я все еще жду ваших объяснений!
— А я все еще жду полицию, сеньора, — вежливо ответил Рафаэль. — Труп вашего мужа, вы сказали?
— По крайней мере, официально, — отрезала брюнетка.
— Примите мои соболезнования, сеньора. — Рафаэль элегантно поклонился. — Произошла ужасная ошибка.
— Ошибка?
— Dios mio! —
Он даже подскочил. — Не думайте же вы, что я убил его преднамеренно?— Именно это я и думаю, — сказала она. — И знаю, кто заплатил вам за то, чтобы вы его убили.
Она приблизилась к нам на один шаг, и пистолет в ее руке, казалось, увеличился в размере.
— Это был Алекс Милройд, и посмейте только отрицать это!
— Алекс Милройд? — слабо повторил Рафаэль.
— Что ж, — зловещим голосом подвела итог миссис Штерн, — вам придется преподнести ему сюрприз. Он заплатил за убийство, ему и пожинать плоды! Вы двое возьмете сейчас отсюда этот труп и доставите его к нему в дом — немедленно!
Я сглотнула комок в горле, и только тогда голос вернулся ко мне, если и не полностью, то хотя бы частично.
— Миссис Штерн, — проблеяла я, — вы делаете ужасную ошибку. Это несчастье…
— Заткнитесь!
Она повернула кисть руки, и я получила возможность заглянуть в дуло ее пистолета.
— Разве я что-нибудь сказала? — пробормотала я.
Она опять взглянула на Рафаэля.
— Терри проявит великолепный снимок — вы с трупом моего мужа на руках, мистер Вега, — сказала она. — Вы сделаете то, что я вам предлагаю, — в противном случае Терри сделает два экземпляра снимка: один для полиции, а другой для Артуро. Выбирайте!
Рафаэль наклонился и снова взял труп на руки.
— Уже иду, сеньора, — быстро произнес он.
— Так-то лучше, — заметила она. — Не вздумайте удрать. Я узнаю, доставили вы тело или нет, и если нет — что ж, тогда появятся две фотокарточки.
— Я понял, — холодно ответил Рафаэль. — Только один вопрос, с вашего разрешения. Где дом Алекса Милройда?
— Как будто вы сами этого не знаете! — явно не поверила она. — Вы лучше поторопитесь, мистер Вега. Я даю вам не больше часа. И прихватите с собой вашего шизо!
— Битника? — обрадованно спросил Рафаэль.
— Нет, я имею в виду эту пышную блондинку! У вас осталось уже всего пятьдесят пять минут!
Рафаэль прошествовал обратно через холл, и я последовала за ним. Мы подошли к машине, и я забралась на переднее сиденье, пока он засовывал труп назад в багажник. Затем он нырнул в машину, уселся рядом со мной и завел мотор. Он не произнес ни слова, пока мы не выехали на улицу.
— Алекс Милройд? — недоумевающе спросил он.
— Все в ажуре! — ответила я.
Глава 4
Мы остановились в первой же аптеке и пролистали телефонный справочник. Хотите верьте, хотите нет — там было пятнадцать А. Милройдов.
Рафаэль громко пересчитал их, затем улыбнулся так, что показал все свои зубы.
— Ты хвалилась, что хорошо знаешь город, — заметил он. — Могу я где-нибудь поблизости купить хороший разделочный нож?
— Я уверена, что есть способ узнать, где он живет, — нервно проговорила я. — Почему бы мне не позвонить Джонни?