Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 2. Докука и балагурье
Шрифт:

Алалейи Лейла. Лейла— имя арабское, означает ночь, Алалей — такого нет имени. Так в детских губках двухлетней русской девочки прозвучало в первый раз имя Алексей.

Коза-лубяные-глаза— та самая Коза, которая жила в башне у царевны Копчушки и у которой ведьма Соломина-Воромина «украла язык». (См. сказку «Ночь темная» в Посолони). Коза Копчушкина вовсе не пропала, как думали, Коза, отыскав свой козий язык, наколобродив, попала, как и Котофей, в башню Тигра и Птицы.

Волк-Самоглот— сказку о Волке-Самоглоте

см. у А. Н. Афанасьева: Народные русские сказки. М., 1887. Т. II.

Весенний гром— когда гремит гром, ангелы по мосту едут, — народное поверье.

птица Главина— главина птица — третий ангельский чин Начала, ангелы, низводящие дождь на землю.

Ремез — первая пташка— колядки о птице Ремезе см. в Объяснениях А. А. Потебни (Варшава, 1887). Птица очень чтимая, гнездо ее надевали под шлем, как ограду от пули. За искусство вить гнездо величается Ремез первой у Бога.

Заяц единоух, певучая Лисица, лютый Зверь— игрушки, на Арбате продаются в Москве.

Белун. — См.: А. Н. Афанасьев. Поэтические воззрения. М., 1886–1869.

Собачья доля— см. легенду о собаке у А. И. Афанасьева. Народные русские легенды. М., 1859. П. И. Из области малорусских народных легенд. Этнограф. Обозрение, кн. VII, 1890.

Божья пчелка— легенды о пчеле у Афанасьева в Поэтических воззрениях. Кроме того, я пользовался заговорами пчелиными. Рукопись заговоров принадлежит Анне Алексеевне Рачинской.

Вечерница— вечерняя звезда, Венера.

Проливной дождь— когда идет дождь, надо бросить лопату на крышу Бабе-Яге, и дождь перестанет, — народное поверье.

Колокольный мертвец— легенду о Колокольном мертвеце см. у В. Н. Бондаренко. Очерки Кирсановского уезда, Тамбовской губ. Этнограф. Обозрение, кн. VI, VII. 1890.

Ягий— злой.

Задушницы— вторник на неделе перед Сошествием Св. Духа, называемой зеленой, русальной, клечальной или семицкой. В этот вторник, а также в троицкую субботу («Родители троицкие»), поминают покойников.

домовище— домовина, гроб. См.: Е. В. Барсов. Причитания северного края. М., 1872–1882.

Ангел-хранитель— об ангелах — «300 ангелов солнце воротят» см.: И. Порфирьев. Апокрифические сказания о ветхозаветных лицах и событиях. Казань, 1872.

Спорыш— бог жатвы, стебель с колосом-двойчаткой, черное зерно во ржи — от него квашня хорошо подымается. См.: А. А. Потебня. Объяснения; Я. Ф. Сумцов. Обжинки. Этн. Обоз.

лелю— ой лелю! — припев веснянок.

ладо— ой ладо! — припев купальских и петровочных песен.

пролетье— пора до Петрова дня.

засек— закром.

завивать Бороду— завивают бороду Велесу, Козлу, Спасу-Николе — древний жатвенный обряд славян, литовцев и других арио-европейских народов. См. Посолонь — Борода.

Лютые звери— сказка о мышке и сороке — народная.

Ветер-голубь— вестник любви. Любовные письма

пишут на крыле голубя.

Ведогонь— древнеславянское поверье, встречающееся у сербов, черногорцев и поляков. Ведогоню — духу-охранителю, живущему в человеке, соответствует зырянский орт.

Затул— затулье, ограда, защита.

Пузырь— «Над ним (Хомой Брутом) держалось в воздухе что-то в виде огромного пузыря, с тысячью протянутых из середины клещей и скорпионных жал; черная земля висела на них клоками». — Вий, стр. 434–435. Поли. собр. соч. И. В. Гоголя. Изд. его наслед. Т. 1. М., 1862.

Кукураковна— сплетница.

посолонь— по солнцу, по течению солнца, как ходит колесо года — с весны на зиму.

Летавица— Ветреница, Перелестница, Дикая баба — галицко-русское поверье. См. Живую Старину, 1897. Вып. 1. (Статья Юлиана Яворского.)

Никола Хлыновский Великорецкий. Хлынов — Вятка.

Басаврюк— «бесовский человек» у Гоголя в Вечере накануне Ивана Купала.

граючи— граять, гаркать, каркать.

Лизун— Домовой.

Упырь— см.: Живая Старина. 1897. Вып. 3/4. (Статья Юлиана Яворского).

Народные поверья дают следующее объяснение происхождения Упырей: если беременная женщина посмотрит в церкви во время Великого выхода на священника, несущего чашу, то ее дитя будет упырем. Упырь по смерти своей между полночью и первым петухом выходит из могилы и ходит к тем, кто ему люб, и высасывает у них кровь или заманивает их в могилу и там это делает. Для ограждения от Упыря откапывают его гроб, отрезывают ему голову и кладут ее между ногами трупа, прибивают голову или сердце осиновым колом или железным гвоздем ко дну, и тогда Упырь не может тронуться из могилы.

вырии-птицы— весенние птицы. Вырей, Ирей — сказочная страна, где нет зимы.

Ир— весна. В Поучении Владимира Мономаха: «И сему ся подивуемы, како птицы небесныя из ирья идут».

Сон-трава— Anemone pratensis. См.: Н. Ф. Сумцов. Этнограф, заметки. Этн. Обоз. III.

Верба— сказание о вербе основано на литовском предании о женщине по имени Блинда. Ей позавидовала Земля и обратила ее в вербу. В древней Литве верба считалась богиней чадородия, ей приносили молитвы и жертвы. Верба имеет влияние на чадородие. Святою вербою ударяют для здоровья, приговаривая: «будь велик, як верба, а здоров, як вода!» Верба ограждает дом от грозы и пожара, — Перунова лоза.

Дни-потемы— скрытые мраком зимние дни. Стр. 140 — Всполохи — северное сияние; полох — полымя. Стр. 140 — Зарное — страстное, горячее.

Свети-цвет— народное название чудесного купальского цветка папоротника.

Купало— куп, кып — ярый, кипучий, горячий.

Песьи дни— знойная пора.

Полудницы— по верованиям славянских и греческих народов: всклокоченные старухи в лохмотьях с клюкой, которые, настигая в полдень, загадывают загадки и щекочут до смерти. Только что молитвой на «изгнание беса полуденна» возможно кое-как от них отделаться.

Поделиться с друзьями: