Том 2. Запах безумия
Шрифт:
– Миледи, - он отвесил положенный поклон.
– Мое имя - Джордан Одел, граф Честер. Я друг и кузен вашего супруга. Лакей, что открыл мне дверь, сказал, что я могу подождать в гостиной, но я услышал звуки музыки и не смог удержаться. Вы прекрасно играете, леди Рейфорд.
Я проигнорировала его представление, лишь отмечая про себя, что мужчина, действительно, довольно похож на Рейфорда, хотя и отличий было немало. Те же черный густые волосы, которые немного вьются, черты лица, особенно нос и губы, цвет глаз мне не было видно из моего положения и отсутствия полноценного света. Основным отличием был рост - граф был высоким человеком и я, скорее всего, едва доставала бы ему макушкой до подбородка.
Не знаю сколько прошло времени, пока
– Медленно, Джордан,- Рейфорд внимательно обежал взглядом комнату и меня, продолжающую отрешенно играть.
– Очень медленно отойди от рояля и выйди из комнаты. Тебе следовало убраться отсюда сразу же, как ты понял, что меня тут нет.
– Ты писал мне, чтобы я искал тебя в этом доме, Грэм, - граф хладнокровно отошел и направился к выходу, будто не замечая направленного на него оружия.
– Еще одно слово, Джордан, и я пристрелю тебя, несмотря на годы нашей дружбы.
Граф фыркнул и, наконец, закрыл за собой дверь, оставляя Рейфорда со мной наедине. Он положил пистолет на ближайшую полку и подошел ко мне, замерев за моей спиной. Я почувствовала, как его рука осторожно погладила меня по голове и резко мотнула головой, разрывая прикосновение и сбиваясь на фальшивую ноту. От неправильного звука я вздрогнула, обрывая затянувшееся сумасшествие, и сжала дражайшие руки на коленях. Виконт положил руки мне на плечи, прижимая к себе, и, согнувшись, вдохнул запах моих волос:
– Иди спать, Ари. Твоим кошмарам давно пора уйти, - после чего сделал шаг назад и покинул комнату.
Глава III.
Спасение порой приходит там, где ты совсем его не ищешь.
Из писем Ариан к Рейфорду
Май, 1816 год.
Неожиданно для меня самой, скачки, вскоре после приезда Рейфорда, стали моим спасением. Все предыдущее время я боялась даже подойти к лошади, мне, казалось, что повторится тот же кошмар: в одно мгновение я не справлюсь с ней, и этого мига хватит на то, чтобы меня с нее стащить. Именно поэтому раз за разом, я приказывала запрягать карету, стремясь забыть о том, что когда-то я мечтала о скачках. Теперь же все изменилось. Будто пытаясь доказать самой себе, что могу справиться, стать лучше или надеясь свернуть себе шею, я начала безумные скачки с самой собой. Рейфорд сдержал свое слово и в небольшой конюшне моего дома появились они: мой старый знакомец Ураган и Ромео - родной брат Дьявола виконта.
Впервые, когда я вновь решилась сесть верхом, мне было страшно, и руки ходили ходуном, но я преодолела страх и взобралась на оседланного Урагана. Конь загарцевал подо мной, а потом я подала его вперед, все ускоряясь и ускоряясь. Так начались мои личные гонки с демонами. Я изучила каждый куст и каждую ямку дорог, тропинок и просто бездорожья. Знала, как на сумасшедшей скорости преодолеть любой барьер, но облегчение все не наступало. Потом, я призналась себе, что, действительно, пытаюсь свернуть себе шею. Но это знание не изменило моих скачек. После я добавила к ним и пистолеты, найдя удобную полянку для того, чтобы вдоволь пострелять. Я стреляла по деревьям и по нарисованной мишени, представляя свои кошмары и надеясь выстрелами убить их. А они не проходили. Избавлюсь ли я когда-либо от их влияния? Я не знала.
Порой я чувствовала и даже видела, Рейфорда, который издали наблюдал за мной. Он никогда не подъезжал близко, хотя я думала, он догадывался с какой целью я езжу, как сумасшедшая. И я чувствовала благодарность ему за то, что они не вмешивается, позволяя мне подвергать себя опасности. От слуг я знала, что гость, нарушивший апрельской ночью мой покой отбыл по своим делам в Лондон, но, как говорили, вернется летом. Рейфорд же окончательно проигнорировал сезон и оставался
в поместье, откуда слал много писем в столицу. Его никогда не волновали чужие неудобства.В тот день, я довольно рано закончила стрелять и собралась домой, надеясь проехаться по дальней дороге, ведущей к дому. Я затянула мешочек, в котором носила пистолет и принадлежности для его зарядки и влезла в седло. Ромео фыркал и рвался в галоп, который я ему вскоре предоставила. Мы почти летели над землей, когда я услышала громкие голоса, доносящиеся откуда-то слева. Не раздумывая, я повернула на шум - это были мои земли, и меня интересовало, кто безнаказанно на них находится. На поляне моим глазам предстала дивная картина, около пятнадцати лордов разного возраста и положения, переговаривались сидя верхом, пару раз мелькнуло имя Рейфорда, а я начала медленно разворачивать Ромео. Очевидно, что их встреча не предназначена для моих глаз, но я их знала, всех их. Меня представляли им на приемах, сначала как дочь маркиза, потом, как жену виконта. Волосы на голове вставали дыбом, когда я пыталась понять, что все эти люди забыли на неприметной поляне, тут. И зачем им нужен Рейфорд? Это совершенно не походило на дружескую встречу старых приятелей. Я еще сильнее дернула поводья, и Ромео громко всхрапнул, наконец, разворачиваясь в нужном направлении и вот тут меня заметили. Я пустила коня в галоп.
– Стой!
– мне в спину раздались проклятья и топот копыт. Меня решили преследовать.
Может быть, стоило остановиться и представиться, может, я что-то не поняла, но страх толкал меня вперед и я все погоняла Ромео, надеясь уйти от погони. Вслед неслись голоса, которые обещали мне скорую расправу, если я немедленно не остановлюсь. Их было больше и в конечном итоге они начали загонять меня как лисицу на охоте. Пока меня спасало то, что я знала все пути, но Ромео уже устал от сегодняшних скачек, и меня нагоняли. Я вылетела на другую полянку, за которой начиналась дорога на Рейфорд-холл. Правда, путь мне преграждал высокий кустарник. Я знала, что Ураган с легкостью бы взял этот барьер, но Ромео не обладал подобной прыгучестью. Сзади нарастал шум погони, впереди была преграда, и я решила, что лучше все же сверну шею, упав с лошади, чем попадусь в руки этих людей.
– Давай, мальчик!
– я направила Ромео вперед, прижимаясь к самой гриве.
Прыжок. И мы оказались с другой стороны. Там вновь послышалась ругань, и треск сучьев - загонщики искали новый путь. Я осмотрела своего коня и заметила, что бока уже ходят ходуном, а в уголках губ появилась пена - не уйти. Оставалось блефовать. Рывком я развязала свой мешок и вытащила оружие, наставляя его на первого появившегося преследователя. Они замерли, не решаясь приближаться.
Сбоку неожиданно раздались скупые хлопки, и я скосила глаза, но появившееся новое лицо. Им оказался мой супруг, который подъехал и остановился в паре метров от меня, ненавязчиво преграждая путь преследователям.
– Браво, господа!
– его голос сочился едким сарказмом.
– Мало того, что вы не поняли, что встреча назначена на моих землях, а не землях моей жены, так вы решили погонять ее, будто она дичь. Вы знаете, моя супруга попадает белке в глаз. Ну, кто хочет быть белкой?
Мысленно, сквозь липкий ужас, я даже восхитилась. До этого Рейфорд вообще не видел в моих руках оружия, а, сейчас не поведя и бровью, утверждает мои таланты. Вообще он был прав, попасть в белку я могла, но из заряженного пистолета.
– Пусть ваша жена опустит пистолет и убирается прочь!
– кажется, это прорычал тот, в чей лоб я целилась.
– Дорогая?
– виконт вопросительно посмотрел на меня, а потом кивнул, вынуждая опустить оружие.
После чего он вновь повернулся к своим собеседникам и вкрадчиво поинтересовался:
– Репутация моей жены, безупречна, не так ли господа? Мы ведь не хотим, чтобы подробности сегодняшнего инцидента стали достоянием гласности? Это столь плохо сказывается на финансовом положении, долгах и сроках жизни, верно?