Том 28. Исчезнувший мертвец
Шрифт:
— Это вы узнаете у себя дома, — сказал я.
Мы уже были недалеко от входа, когда в замке входной двери вдруг повернулся ключ. Дверь стала открываться, и Миднайт внезапно кинулась в сторону, вырвалась от меня и изо всех сил крикнула: «Уилер!»
Я попытался схватить ее, но промахнулся. Внезапно погас свет, и мы остались в полной темноте.
Я прислушался, вынул из кармана пистолет и взял его в правую руку. Мне показалось, что одна из нижних ступенек скрипнула.
— Стоять! — крикнул я. — Стреляю. Поднимитесь по ступенькам наверх и зажгите свет, если хотите остаться в живых.
Опять никаких звуков.
Прошло десять долгих секунд, затем я почувствовал запах духов, и по моему лицу скользнула
— Эл! — успокаивающе сказала Миднайт. — Прости меня. Я совсем потеряла голову, мне страшно!
— Заткнись! — рявкнул я и тут же сообразил, что было уже слишком поздно. Когда она начала говорить, мне следовало ее ударить или быстро отойти в сторону. Но я ничего этого не сделал, а стоял на месте как дурак и дал по ее голосу определить точно, где я нахожусь. И она поработала на совесть.
Вдруг меня кто-то сильно стал душить. Я лягнул ногой, попал во что-то мягкое и услышал сдавленный стон. И тут из моих глаз посыпались искры, что-то взорвалось у меня в голове, и дышал я уже не воздухом, а горячим пеплом. Затем последовал еще один фейерверк, и я провалился в темноту.
Когда я открыл глаза, мне хотелось застонать, но сделать этого я не смог из-за кляпа во рту. На меня смотрели жесткие желтые глаза. Наконец я сообразил, что это кабинет Миднайт и я лежу на полу, нос к носу с тигром.
Позади меня кто-то ходил. Руки мои были связаны за спиной, и ноги туго перетянуты веревкой.
Я повернул голову и увидел Миднайт. Она сидела за маленьким столиком перед зеркалом и аккуратно наносила макияж. Затем встала, сняла брюки и свитер и подошла к шкафу. Миднайт достала свое черное платье для выступления.
Должно быть почувствовав мой горящий взгляд, Миднайт повернула голову и посмотрела на меня:
— Лейтенант, не подглядывайте! — Она надела платье через голову, вращая при этом плечами и бедрами, затем застегнула его. — Надеюсь, вам удобно? — спросила она, поправляя перед зеркалом волосы. — Простите, что беседа наша односторонняя, но не хотелось бы, чтоб вы начали кричать. Это может взволновать публику. — Она взглянула на меня с улыбкой. — Вы довольно долго не приходили в себя, но можно было и не спешить, у вас еще много времени. Вам придется остаться здесь, пока мы не закроемся. Затем я удовлетворю ваше любопытство: покажу вам, куда я дела тело Тальбота. Думаю, что он будет рад заполучить вас к себе в компанию.
В последний раз взглянув на себя в зеркало, Миднайт выдвинула ящик из шкафа и вынула оттуда черный шифоновый шарф. Она подошла ко мне, встала на колени и туго завязала шарфом мои глаза, закрепив узел на затылке.
— Слепой да не увидит, — весело сказала она. — Но слышать вы все еще можете. Вы дурак, лейтенант! Я подала Уэса Стюарта на блюдечке, а вы этим не воспользовались. Скоро вы умрете, и всем будет на это наплевать, кроме вас!
Ее каблуки простучали по полу, дважды скрипнула дверь, и щелкнул замок.
Никогда еще не было у меня такой долгой ночи. Я слышал шум голосов, трио, играющее свои номера, — кто бы ни заменял Уэса, он ему и в подметки не годился. Миднайт спела свои песни, а затем снова играло трио. Мне показалось, что прошло не менее десяти лет, прежде чем дверь вновь отворилась и каблуки застучали по полу, по направлению ко мне.
— Соскучились, лейтенант? — ласково спросила Миднайт. — Теперь уже недолго ждать, мы закрываемся через полчаса. Я только переоденусь и буду готова к нашему маленькому путешествию.
Ее каблуки вновь застучали к двери.
Время потеряло всякое значение. Трио больше ни играло, шум застольных бесед стих и сменился звоном стаканов и тарелок на кухне. Потом и эти звуки прекратились.
Затем дверь открылась, и я вновь услышал стук каблуков, сопровождаемый на этот раз тяжелыми шагами.
— Все готово,
Эл, — весело сказала Миднайт.Сильные руки схватили меня и понесли без всякого усилия. Миднайт шла впереди. Мы очутились на улице, и она открыла дверцу автомобиля. Человек, который нес меня, бросил меня на пол салона. Я сильно ударился головой о край сиденья, и из глаз у меня (в который раз) посыпались искры.
Завелся мотор, и автомобиль тронулся с места. Путешествие было недлинным. Автомобиль остановился, и меня опять понесли.
Несли меня долго, и, когда в конце концов положили, я почувствовал под щекой холодный и грубый камень.
— Мы оставим вас здесь примерно на час, — услышал я голос Миднайт. — Здесь вы никому не причините вреда, так что пойте и пляшите сколько вам угодно. — Она засмеялась своей шутке. — Затем мы вернемся и устроим великий финал: вашу встречу с Тальботом!
Открылась и закрылась дверь. Я пошевелил ногами, но ничего не почувствовал. Тогда я пополз по каменному полу, изо всех сил помогая себе ногами. Я полз до тех пор, пока моя рука не почувствовала влагу на полу. Может быть, они оставили меня на дне пустого плавательного бассейна, чтобы потом пустить сюда воду? Эта мысль не взбодрила, но придала мне сил, и я стал двигаться дальше. Вдруг мои ноги ударились обо что-то твердое. Мне стало больно. Я осторожно вытянул ноги и дотянулся до какого-то предмета. Он был твердым, гладким, и мои ноги соскользнули с него. Я подогнул под себя ноги и изо всех сил ударил в этот предмет. Звук раздался громкий и звонкий. Следовательно, предмет этот был из стали и имел закругленные края. Может быть, это был ящик, в который хотят меня затолкать, а может быть, просто водопроводная труба. И я стал бить по этому предмету ногами изо всех сил. Грохот стоял оглушительный. Очень скоро стало ясно, что, возможно, я больше никогда не смогу ходить: мои ноги меня не слушались. Я пытался придумать, как бы мне стучать одной ногой, давая другой отдых, когда дверь открылась и кто-то сделал один осторожный шаг. Я ударил по трубе еще раз.
Шаги приближались. Вскоре я почувствовал дыхание подошедшего ко мне человека. Затем мягкие прохладные руки прикоснулись к моему лицу и вынули изо рта кляп, а чуть позже сняли шарф с моих глаз.
— Эл Уилер! — медленно сказала Рена Лэндис. — Что за глупые игры ты затеял в нашем подвале?
Глава 14
— Любимая! — прохрипел я. — Ты та самая девушка, которая появилась в то самое время, в том самом месте.
— Хочешь прямо сейчас заняться со мной любовью? — Чуть склонив голову, она обдумывала свои слова несколько секунд. — Это должно быть оригинально.
— Не сейчас, детка, развяжи мне руки. Пожалуйста, скорее!
— Я слушала этот бэм-бэм до тех пор, пока не подумала, что сойду с ума, — сказала она. — Тогда я сошла вниз, чтобы узнать, в чем дело.
— Руки… хм-м!
— Я не знаю, стоит ли, — сказала она. — Ведь я тебя ненавижу. Ты же нарушил свое обещание сегодня.
— Но ты остроумно отомстила мне, любимая, — сказал я с терпением человека, одной ногой стоящего в могиле. — Позвонила в полицию и сообщила им, что Уэс Стюарт скрывается у меня в квартире.
Она восхищенно хихикнула:
— Я говорила тебе, что ты пожалеешь, помнишь?
— Конечно помню, — согласился я. — Поэтому у нас сейчас равный счет, детка. Пожалуйста, развяжи мне руки.
— Не знаю, — сказала она. — Мне надо подумать.
Она поднялась на ноги, и мой взгляд упал на ее бедро, белеющее в разрезе платья. И впервые в жизни при виде голого женского бедра мне захотелось только схватить и сломать его, и ничего больше.
— Я не хочу торопить тебя, детка, — сказал я, — но они могут вернуться с минуты на минуту. И когда это произойдет, то они меня убьют.