Том 3. Драмы
Шрифт:
4-й испанец
Он смерть предпочитал позорной жизни И думал сделать ей добро, не зло!..2-й испанец
Народ валит толпой, чтоб посмотреть, Как умирает человек.(Показывая на толпу)
Кто скажет, Что эти люди сами смертные?Сара (за сценой)
О, помогите удержать ее!.. Ноэми входит с растрепанными волосами,
Ноэми
Пусти меня! – мой брат! Мой брат! Мой брат! Куда ты?.. Я тебя люблю, люблю так нежно. Закон – тиран! – какой уродливый И гадкий вид! – дай руку мне! – о нет: Как? Эти пальцы пахнут смертью! Отдайте ожерелье мне назад… Мой брат! Мой брат! Мой брат! Я знала, он погибнет, Сара, Пойдем домой.(Сара берет ее за руку.)
Нет! Так я не хочу!(Бросается на колени.)
О люди добрые! Скажите мне, Где брат мой?2-й испанец
Кто она?Сара
Ах! Сжальтесь! Вы видите, она сошла с ума, Никто ее не может удержать…2-й испанец
Когда бы все жиды с ума сошли, Как эта девушка, нам было б лучше.Ноэми
Где брат мой?4-й испанец
Бедная еврейка!Ноэми (встав)
Вы думали, что я бедна, – но мой отец Стократ богаче вас – и в столько ж лучше. Вы думали, что долго буду я Стоять пред вами на коленах, – так ошиблись! Я буду петь, плясать и веселиться!(Обтирает глаза.)
Прочь! Прочь, вы, слезы! – вы лжецы! Не плакать я хочу, но веселиться, Прочь слезы – мой отец богат!..(Стонет.)
Сара
Что говорит она? – всё бредит! Мы бедныеевреи!..2-й испанец (глядя на Ноэми)
Как жалка!Ноэми
Где он? Пылает небо, люди гибнут, Земля трепещет… там, в огне, в огне, Мой брат! Мой брат! – я не пойду к нему? Пустите!..Сара
Что ты делаешь, Великий боже! Образумь ее!5-й испанец (вбегает)
Всё кончилось! Я был в суде, Фернандо Ведут на казнь, его пытали долго, Вопросы делали – он всё молчал, ни слова Они не вырвали у гордого Фернандо – И скоро мы увидим дым и пламя.2-й испанец
Пойдемте посмотреть на казнь Фернандо!..(Некоторые идут.) (Народ толпится через улицу.)
Ноэми
Чья казнь!(Упадает на землю.)
Я… слышала, Фернандо.(Тихо)
Мой брат! Что ж? Смейтесь! – казнь и смерть!.. Как это больно!(Группа составляется вокруг нее.)
Сара
Помогите ей! Воды! – я заклинаю богом, помогите.(Становится на колени возле.)
Она еще тепла… о, демоны, не люди! Что я могу, бессильная старуха? О, помогите, помогите ей!6-й испанец (сухо)
Жидовка умереть одна не может? Пускай она издохнет!.. И Фернандо, Как говорят, был сын жида.Сара
Он сын По крайней мере человека – ты же камень! Проклятье на тебя, кто б ни был ты!(Склоняясь к Ноэми)
Ноэми! Ты оставить хочешь нас! Ужасная судьба отца – и дочь, и сына В одну минуту потерять!Ноэми (тихо)
Фернандо!..(Молодой человек из толпы подходит ближе.)
7-й испанец
Прелестные черты! Когда б печаль И смерть не истощили их Красы до половины, – что за бледность!(Сара берет ее за руку и вдзрогивает.)
Свинцу подобны сделалися губы, [42]Menschen und Leidenschaften
(Ein Trauerspiel) [43]
42
На этом месте рукопись обрывается.
43
Люди и страсти. (Трагедия). (Нем.).