Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 4. Стихотворения, поэмы, агитлубки и очерки 1922-1923
Шрифт:

Заглавие — перефразировка эпиграммы Козьмы Пруткова: «Вы любите ли сыр?» — спросили раз ханжу «Люблю, — он отвечал, — я вкус в нем нахожу».

Строка 26. Вечека— Всероссийская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем.

Строка 27. Эмчека— Московская чрезвычайная комиссия по борьбе с контрреволюцией и саботажем.

Строка 38. Лоренцо— Лоренцо Медичи (1449–1492), правитель Флоренции, прозванный «Великолепным» за любовь к роскоши и щедрое покровительство искусствам.

Строка 54. « Гротеск» — кафе, находившееся в Москве на Тверской улице (теперь —

ул. Горького).

Строка 73. « Мерилиз» — универсальный магазин фирмы Мюр и Мерилиз, находившийся в Москве. Теперь в этом здании — универмаг Мосторга.

Сволочи(стр. 14). Черновой автограф в записной книжке 1922 г., № 17; (БММ); газ. «Известия ВЦИК», М. 1922, № 60, 15 марта; «13 лет работы», т. 1; «Стихи о революции», 1-е и 2-е изд.; «Для голоса», Сочинения, т. 2. Перепечатано в журналах: «Художественная мысль», Харьков, 25 марта — 1 апреля, № 6; «Черная година», изд. Саратовского Губкомпомгола, 1922, № 2.

Первая строка (заголовок) стихотворения была заменена в газете «Известия ВЦИК» словом — «Слушайте!» с таким примечанием от редакции: «В оригинале первая строка звучит несколько более резко».

Строка 10. Помгол— комиссия помощи голодающим областям России, созданная ВЦИК в 1920 году.

Строка 97. Фритиоф Нансен(1861–1930) — норвежский путешественник, ученый, исследователь Арктики. Относясь с глубокой симпатией к Советскому Союзу, принимал активное участие в помощи голодающим Поволжья.

Строка 156. « Ампир» — ресторан в Москве.

Бюрократиада(стр. 20). Газ. «Известия ВЦИК», М. 1922, № 75, 2 апреля; «Маяковский издевается», 1-е и 2-е изд.; «13 лет работы», т. 1; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; «Стихи о революции», 1-е и 2-е изд.; Сочинения, т. 2.

В настоящем издании в текст 2-го тома Сочинений внесены исправления: в строке 24 вместо «человеческий» — «человечий» (по тексту всех предшествующих изданий); в строке 53 вместо «машин» — «машины» (по тексту «Маяковский издевается», 1-е и 2-е изд., «13 лет работы», т. 1; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»); в строке 169 вместо «просить» — «попросить» (по тексту всех предшествующих изданий, кроме «Стихов о революции», 2-е изд.).

Строка 33 — « Осади без трудовой!» — Речь идет о трудовой книжке, заменявшей в 1919–1924 годы паспорт и другие виды удостоверения личности.

Выждем(стр. 26). Беловой автограф (БММ.)

Стихотворение записано на обороте листа с автографом плаката «Займем у бога».

Впервые опубликовано в сборн. «Владимир Маяковский», 1. Институт литературы Академии наук, М. — Л. 1940. Печатается по автографу.

Написано в начале 1922 года в связи с предстоявшей Генуэзской конференцией (см. ниже примечание к стих. «Моя речь на Генуэзской конференции» * ).

Моя речь на Генуэзской конференции(стр. 27). Газ. «Известия ВЦИК», М. 1922, № 82, 12 апреля; «Маяковский издевается», 1-е и 2-е изд.; «13 лет работы», т. 1; «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается»; Сочинения, т. 2.

Генуэзская конференция— происходила в Генуе (Италия) в апреле — мае 1922 года. Это была первая конференция по экономическим и финансовым вопросам, на которую были приглашены представители Советской России. Советская делегация решительно отвергла притязания империалистов, пытавшихся навязать Советской России кабальные условия соглашения, добиться политических и экономических

уступок (уплаты царских долгов) и т. д.

Строка 4. ЧичеринГ. В. (1872–1936) — народный комиссар иностранных дел, фактически возглавлявший советскую делегацию в Генуе.

Строка 44. « Матэн» — французская буржуазная газета.

Строка 45. « Таймс» — официозная английская газета.

Строка 56. ПуанкареРаймон (1860–1934) — французский реакционный политический деятель, президент Франции (1913–1920), один из вдохновителей первой мировой войны 1914–1918 годов и инициаторов интервенции и блокады Советской России.

Строка 60. Сити— центральная часть Лондона, где сосредоточены крупнейшие банки.

Строка 61. Ллойд-Джордж(1863–1945), английский реакционный политический деятель, лидер либералов, премьер-министр Англии с 1916 по 1922 год. Один из организаторов антисоветской интервенции и блокады Советской России.

Строки 84–87. Слышите из Берлина первый шаг трех Интернационалов? — В начале апреля 1922 года в Берлине состоялась конференция, посвященная организации единого рабочего фронта. В ней приняли участие Исполкомы Коммунистического Интернационала и оппортунистических — 2-го и так называемого 2 1/2-го Интернационалов.

Мой май(стр. 30). Газ. «Известия ВЦИК», М. 1922, № 96, 30 апреля; «13 лет работы», т. 1; «Стихи о революции», 1-е и 2-е изд.; «Для голоса», «Избранное из избранного»; Сочинения, т. 2.

Перепечатано в сб. «Синеблузый май», М. 1923.

Как работает республика демократическая(стр. 32). Газ. «Известия ВЦИК», М. 1922, № 112, 23 мая; «Маяковский издевается», 1-е и 2-е изд., «Маяковский улыбается, Маяковский смеется, Маяковский издевается», Сочинения, т. 2.

Написано в результате поездки поэта весной 1922 года в Ригу, в то время — столицу буржуазной Латвии.

В записной книжке 1922 г., № 11 содержатся краткие сведения о Латвии, использованные в стихотворении.

Строка 62. Учредилка— ироническое название Учредительного собрания.

Строки 79–80. Для споров несколько эсдечков приручено— речь идет о членах латвийской социал-демократической партии.

Строки 81–87. Дерман, Вилис — депутат Учредительного собрания Латвии, независимый социал-демократ, работавший в контакте с коммунистами. В связи с ложным обвинением Дермана Учредительное собрание проголосовало за его выдачу властям. При выходе из здания «Учредилки» Дерман был арестован.

Строки 98-103. Напечатал« Люблю»… — Во время пребывания Маяковского в Риге рабочее издательство «Арбейтергейм» выпустило его поэму «Люблю». Издание было конфисковано полицией и сожжено.

Строка 121. Бурш(немецк.) — студент.

Баллада о доблестном Эмиле(стр. 38). Газ. «Известия ВЦИК», 1922, № 117, 28 мая. В прижизненных сборниках не публиковалось.

По воспоминаниям О. С. Литовского, работавшего в те годы в «Известиях», Маяковский сдал в редакцию стихотворение со ступенчатой разбивкой строк. Но редактор газеты Ю. Стеклов, «не признававший» поэтической манеры Маяковского, воспользовался его отсутствием и распорядился печатать «Балладу» без разбивки строк на ступеньки (О. Литовский, Воспоминания о Маяковском (БММ). Отсутствие оригинала лишает возможности восстановить разбивку Маяковского.

Поделиться с друзьями: