Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Том 4. Стихотворения, поэмы, агитлубки и очерки 1922-1923
Шрифт:

В автобиографии «Я сам» в главке «22-й год» Маяковский говорит: «Начал записывать работанный третий год «Пятый интернационал». Утопия. Будет показано искусство через 500 лет» (см. т. 1 наст. изд., стр. 26).

Вначале была написана часть задуманной поэмы (пролог), опубликованная в журнале «Красная новь», 1922, № 3 под названием «IV Интернационал». Затем Маяковский начинает поэму заново и озаглавливает ее «Тридевятый Интернационал» и окончательно — «Пятый интернационал». В примечании ко второй части «Пятого Интернационала» в газ. «Известия ВЦИК» Маяковский писал: «Четвертый», «Тридевятый», «Пятый интернационал» —

названия одной и той же вещи. На заглавии «Пятый интернационал» остановлюсь окончательно».

Из восьми задуманных частей поэмы «Пятый Интернационал» были написаны две.

3 октября 1922 года Маяковский выступил в Большом зале консерватории с чтением поэмы. В отчете газ. «Вечерние известия» от 9 октября приводится его высказывание: «V Интернационал» — это поэма предвидения. Образец творчества грядущих лет».

Черновой набросок «Я не окончил речь еще…» (стр. 305) относится к части поэмы, где говорится о далеком будущем.

В тексте поэмы прозаические строки не нумеруются.

Строка 10. Громили Василия Блаженного— Собор Василия Блаженного в Москве на Красной площади. В октябре 1917 года, в дни разгрома контрреволюции был поврежден снарядами.

Строка 31. ЭдисонТомас Альва (1847–1931) — выдающийся американский изобретатель.

Строка 33. Эйнштейн, Альберт (1879–1955) — один из крупнейших физиков-теоретиков.

Строка 40. Учебник Марго— учебник французского языка.

Строка 65. ГершензонМ. О. (1869–1925) — историк литературы и публицист; его работы написаны с позиций субъективного идеализма.

Строка 67. Леонардо да-Винчи(1452–1519) — гениальный итальянский художник и ученый эпохи Возрождения.

Строка 75. Иог— последователь индийской религиозно-мистической касты, утверждающей, что путем самосозерцания человек якобы может овладеть «сверхъестественными» силами.

Строка 87. Пушкино— дачная местность под Москвой, где летом жил Маяковский.

Строки 156–157. Иван Великий— колокольня в московском Кремле.

Строка 160. Дом Нирензее— десятиэтажный дом в Москве (Б. Гнездниковский пер. близ ул. Горького), самый высокий жилой дом в Москве тех лет.

Строка 168. Водопьяный переулок— в этом переулке находилась квартира Л. Ю. Брик.

Строка 210. Зуав— солдат французских войсковых частей, комплектовавшихся из населения Алжира.

Строки 240–241. КукФредерик Альберт (род. 1865); ПириРоберт (1856–1920) — американские полярные путешественники.

Строка 402. Фуэтэ— танцевальное движение в балете, быстрое вращение на одной ноге.

Строка 417. Геркулес— здесь созвездие.

В прозаическом тексте после строки 449. Политехнический музей— имеется в виду Большая аудитория Политехнического музея в Москве, традиционное место литературно-общественных

вечеров и диспутов.

Строка 457. Унанимисты(от франц. «unanime» — единодушный) — группа французских писателей начала XX века, отстаивавшая идею «вселенской коллективной души», в которой «растворяются отдельные личности».

Строка 459. Логос— у идеалистов — божественное, мистическое «первоначало».

Строка 461. КоганП. С. (1872–1932) — советский историк литературы и критик, с которым часто полемизировал Маяковский.

Стр. 496. Пролеткультцы— см. стр. 431 * .

Строка 547. Потратила пилсудчина. — Пилсудский, Юзеф (1867–1935) польский реакционный политический деятель, впоследствии фашистский диктатор.

Строка 565. Сплошной мильерановский фрак— Мильеран — см. стр. 429 * .

Строка 581. Ангора— Анкара — центр турецкого национального освободительного движения, с 1923 года — столица Турции.

Строка 582. Венгерская Советская республика была провозглашена 21 марта 1919 года. Несмотря на самоотверженность и героизм венгерского рабочего класса, пала под ударами империалистической интервенции 1 августа 1919 года.

Строки 608–609. Мулен-Руж— кафе-шантан в Париже.

Строка 625. Ливерпуль— город в Англии.

Строка 627. « Пажа-пажа!!» — от слова «пожалуйста»; зазывный возглас извозчиков и уличных торговцев.

Строка 631. — Имеется в виду стихотворение поэта С. М. Третьякова «Рыд матерный».

Строка 657. ФошФердинанд (1851–1929) — французский маршал, главнокомандующий армиями Антанты в 1918–1919 годах. Один из организаторов антисоветской интервенции.

Строка 666. Аполлон Бельведерский— знаменитая статуя древнегреческого бога Аполлона.

Строка 686… брат черноморий. — Имеется в виду заколдованная голова брата Черномора из поэмы Пушкина «Руслан и Людмила».

Строка 691. МаркониГульельмо (1874–1937) — итальянский инженер, вслед за А. С. Поповым является изобретателем радиотелеграфа.

Строка 703. Лета— в древнегреческой мифологии река забвения в подземном мире.

Строка 761. Фоккер— немецкий военный самолет фирмы Фоккер.

Строки 921–922. ФурьеШарль (1772-1837), ОуэнРоберт (1771–1858), Сен-СимонАнри Клод (1760–1825) — социалисты-утописты.

Про это(стр. 135). Черновая рукопись; беловая рукопись с правкой и дополнениями; беловая рукопись с поправками (все три рукописи хранятся у Л. Ю. Брик); журн. «Леф», 1923, № 1, март; «Про это» (отдельное издание); «Вещи этого года»; Сочинения, т. 3.

Поделиться с друзьями: