Том 7. Стихотворения, очерки 1925-1926
Шрифт:
Разговор с фининспектором о поэзии(стр. 119). Черновой автограф в записной книжке 1926 г., № 34 (БММ); авторизованная машинописная копия архива газ. «Известия ЦИК» (БММ); отдельное издание; журн. «За 7 дней», М. 1926, № 6, август (строки 228–310); журн. «Новый мир», М. 1926, № 10, октябрь; Сочинения, т. 5.
Написано во второй половине апреля 1926 года или в самом начале мая (14 мая рукопись стихотворения была сдана издательству «Заккнига»). Отдельным изданием вышло в июне 1926 года.
О мотивах, побудивших его выступить со стихотворением, Маяковский говорил:
«Качество писательской продукции (в связи с этим и положение писателя в нашем советском
Здесь были и объективные причины временного понижения, многолетняя работа последнего времени от срочного задания к срочному заданию, отсутствие времени на продумывание формальной стороны работы. Это сознательное временное приспособление слова имело и свои положительные результаты — очищение языка от туманной непонятности, сознательный выбор, поиск целевой установки.
Значительно хуже субъективные причины принижения качества. Это писательская бессовестная, разухабистая халтурщина: постоянное предпочтение фактических заказов всем социальным, циничное предположение, что неквалифицированный читатель сожрет все, и т. д.
Этому способствует, конечно, и скверная постановка литературного дела вообще: странное поведение Гиза [14] , при котором исчезла связь читателя с массой, вручение критики безответственным губошлепам, непригодным ни к какому другому труду, и т. д.
14
Государственное издательство. — Ред.
Ощущению квалификации посвящено мое главное стихотворение последних недель — «Разговор с фининспектором о поэзии…». («А что вы пишете?», см. т. 12 наст. изд.).
Интересным авторским комментарием к стихотворению может служить также текст вполне реального «разговора с фининспектором» — заявление от 26 августа 1926 года, в котором Маяковский просит Мосфинотдел снизить ему ставку подоходного налога на этот год. «Это заявление, — пишет поэт, — не является случайным, а продумано и выведено мной из всей моей поэтической и теоретической работы…» Поэт требует, чтобы при исчислении суммы подоходного налога к нему относились, как к трудящемуся (см. т. 13 наст. изд.).
Строки 20–21. …и двадцать пять за неподачу деклараций. — Торговцы и лица «свободных профессий» обязаны были ежегодно подавать заявления (декларации) о своих предполагаемых доходах за год. Уклонившиеся от подачи деклараций штрафовались.
В своем заявлении в Мосфинотдел Маяковский писал:
«Неподача мною декларации объяснена отнюдь не уклонением от сообщения о своих заработках, а только тем, что в сложном поэтическом производстве почти невозможно точно учесть производственные расходы и способ их определения. Для этой только начатой работы нужны целые научные труды.
Ввиду этого я вместо подачи декларации регулярно бывал лично у фининспектора и указывал и на свои доходы и на проценты моих расходов к общей сумме заработка».
Строка 168. Пегас— в древнегреческой мифологии — крылатый конь, символ поэтического вдохновения.
Строки 240–242. Я в долгу перед Бродвейской лампионией…— Бродвей — см. примечания к ст. «Вызов» (стр. 484).
Строки 243–244. …перед вами, багдадские небеса…— селение Багдади, ныне Маяковски, в Грузии — родина Маяковского.
Строка 246. …перед вишнями Японии. — Маяковский собирался в 1925 году, кроме Америки, посетить также Японию.
Строка 270. Энкапеэс— Народный Комиссариат путей сообщения.
Московский Китай(стр. 127). Журн. «Прожектор», М. 1926, № 9, 15 мая; Сочинения, т. 5.
Связано с событиями в Китае в 1924–1927 годах. Под влиянием Великой Октябрьской социалистической революции в Китае начался в эти годы мощный подъем революционного и национально-освободительного движения, к которому в течение ряда лет было приковано внимание всего мира (см. также «Лучший стих», т. 8 наст. изд.).
Строки 1–2. Чжан Цзо-лин и У Пей-фу— реакционные китайские генералы, ставленники иностранного империализма.
Строка 19. « Китайский труд» — название прачечной в Москве. В двадцатых годах в крупнейших городах СССР существовало много прачечных, в которых работали исключительно китайцы.
Строка 23. « Шибака» — искаженное «шибко» (очень).
Строки 48–52. А на родине мукденцы да маньчжурцы… Снимут голову — не отрастишь еще. — Чжан Цзо-лин и У Пей-фу свирепо подавляли революционное и национально-освободительное движение на северо-востоке Китая. (Мукден — город в Маньчжурии.)
Строки 70–71. Не лучший труд — бумажные розы. — Часть китайцев, живших в Москве, занималась изготовлением и продажей бумажных цветов.
Строка 82. Мандарин— здесь: высокопоставленный чиновник в старом Китае.
Передовая передового(стр. 130). «Красная газета», вечерний выпуск, Л. 1926, № 122, 26 мая; журн. «На литературном посту», М. 1926, № 4, май; Сочинения, т. 5.
В статье «А что вы пишете?», подчеркнув, что «ответственность за халтуру и деквалификацию (в области литературы. — Ред.) лежит на всех», — Маяковский продолжает:
«С этим должны бороться все. Об этом орет мой стих «Передовая передового» (см. т. 12 наст. изд.).
Строки 37–41. Каждый рад подставить бородавки под увековечливую ахровскую кисть. — Ахровскую — от слова АХРР (Ассоциация художников революционной России). Маяковский выступал против натуралистических тенденций свойственных некоторым художникам — членам АХРР.
Строки 67–68. …ариями Альфреда и Травиаты? — Альфред и Травиата (Виолетта) — герой и героиня оперы Дж. Верди «Травиата».
Взяточники(стр. 134). Газ. «Известия ЦИК», М. 1926, № 129, 30 мая; «Тамбовская правда», 1926, № 124, 2 июня (под заглавием «Взяточник»); Сочинения, т. 5.
Строка 48. Тантьема— одна из форм вознаграждения высших служащих предприятия, выдававшаяся обычно из прибылей.
Строка 114. « Абрау» — марка шампанского.
В повестку дня(стр. 139). Газ. «Комсомольская правда», М. 1926, № 123, 30 мая; Сочинения, т. 5.