Том 9. Наброски, конспекты, планы
Шрифт:
Ассекурат, тот, который отдает свой товар ассекуранту.
Ассекурант, тот, который берет на свой страх товар, что он доставит его в целости хозяину, и за то получает некоторую сумму от ассекурата.
Бланк, подписанное одно только имя внизу на чистой бумаге, и на верху которой поверенный может написать всякую доверенность.
Брутто, вес товару вместе с тем, в чем он находился, напр., с ящиком.
Гавария, потеря, трата чего-нибудь на море,
Гросс-бух, счетная книга, в которую из журнала выписывается в разные счеты, что к которому принадлежит.
Дивидент, барыш, получаемый из общей суммы каждым вкладчиком, смотря по числу акций.
Кабала, письменное обязательство в чем-нибудь.
Калькуляция, исчисление, чего товар стоит себе и сколько от него убытку.
Касс-бух, в нее вписывают прием и отдачу денег.
Комитент, тот, который отдает что на комиссию комиссионеру.
Конкурс есть собрание в одно время в судебное место кредиторов, объявляющих свои иски на какого-нибудь одного должника и разобрание дел его.
Копей-бух, в ней пишутся копии с писем, посланных за море или в другие места.
Корн, серебряная или золотая монета без примеси меди, т. е. чистая.
Кредит, собственно значит одолжение деньгами, товаром или чем другим; иногда значит доверие.
Курс вексельный, лишек, платимый за вексель продающему оный сверх суммы векселя.
Маклер, сводчик, медиатор.
Марка, вес, употребляемый для драгоценных вещей и особенно для золота и серебра. Марка содержит в себе 24 карата, а карат разделяется на 12 гранов; марка серебра содержит в себе 16 лотов, а каждый лот 18 гранов.
Мемориал, книга, в которую записываются всякий день все торговые дела подробно, напр<имер>, договоры, отпуск товаров, прием и проч.
Нетто, вес одного товара, т. е. голого.
Одобритель есть тот, который словесно или письменно уверяет о добром состоянии и достатке плательщика.
Памятная книга, в ней записываются такие дела, которые надобно в назначенное время сделать.
Пари, сравнение цены разных монет.
Премия, сумма, которую ассекурат должен заплатить ассекуранту.
Претензия есть требование долгу или другого чего.
Протест есть объявление векселя, где следует, по форме, о неустойке по оному должниковой; в другом случае означает объявление неудовольствий.
Редер есть тот, который на свой счет покупает или строит корабль.
Рекамбио есть налог на должника осьми процентов на сто от дня протеста векселя, единовременно за неустойку.
Расписная книга, в ней расписываются в получении денег, товаров и проч.
Спедиция, препровождаемый к кому-нибудь из отдаленных мест товар, чтоб он его отослал в назначенное место.
Спекуляция, исследование, то есть знать место, где торговать, знать товар, какой куда посылать для продажи; вообще, как производить выгодную торговлю.
Тара, вес того, в чем товар находится, наприм<ер> ящика и проч.
Торговля газардная, наудачу ссужать деньгами отправляющегося за море с условием, что если отправляющийся благополучно возвратится, то сумму должен отдать обратно с большими процентами, а если корабль потонет, то и самый долг уничтожен. Так же называется и всякое предприятие, сопровождаемое опасностью.
Фактор, главный приказчик.
Фактура, покупной счет.
Фактурная, в ней пишутся книги фактур отправляемых товаров на свой или на чужой счет.
Фонд есть капитал, употребляемый сначала к заведению фабрики или торговли.
Фрахт, провоз товаров в назначенное место.
Шифредерия, дела, относящиеся к строению и снаряжению корабля.
Шрот, полный вес монеты с примесью, из каких бы она металлов ни состояла и сколько бы она количеством ни различествовала.
О Малороссии. Загадки*
I. Стоїть стріла середь двора, а в тій стрілі семсот і два (маковка).
II. Крикнула утка на морі, чутко збіглися дітки, да не одної матки (церковь).
III. Костян, дерев’ян через гору свині гнав (гребень).
IV. Між двума дубами зав’язло теля зубами (топор).
V. Висить, бовтаеться, всяк за його хапаеться (замок).
VI. Біжать коні булані, на них узди порвані, узлики знать, та не розв’язать (звезды).
VII. Пливе щука з Кременчука, куди гляне, трава в’яне (коса).
VIII. Бігла чечіточка мимо мої воріточка, вибіг чичик, — вона й стала. —
IX. Без рук, без ніг, на горище зліг (дым).
X. Без вікон, без дверей, полна церква людей (арбуз).
XI. Жолтая куриця під тином кублиться (морковь).
XII. За лісом, за пролісом талалай плеще (язык).
XIII. Сидит баба на ганку, довбаеться в поганку (каганец).
XIV. Вилетів птах На шесті ногах, Сів на могилі, Боже мій милий!
Як мені бог дав над царями, над панами,Тільки не дав бог волі,Шо щука в морі (комарь).XV. Один каже: «світай боже», другий каже: «не дай боже», а третій каже: «мені все однаково, шо в день, шо в нощи».
<XVI>. Прийшов турчин, настобурчив, узрів дівку, турч у дірку (Быстрый ветер).
<XVII>. Хосен ликові до дроту.
Малороссийские блюда и кушанья*