ТОРРЕЗ. Книга 3
Шрифт:
Но не только лев был ранним на подъём. Вокруг тлеющего костра размеренными шагами уже во всю гулял Англхорн, собирая вещи и тыкая носком ботинка в спящие тела товарищей.
— Подъём, сони! Нам пора в путь! — воодушевлённо говорил волк, накинув на плени зелёный фрак.
Наспех собрав вещи и вновь забравшись на верблюдов, искатели приключений вернулись на широкую тропу до города, постепенно подбираясь к его границам. Несколько часов блужданий по пустыне вновь стёрли грань, где красота и эстетика граничила с изнуряющим дискомфортом и неприязнью к грубому, жёсткому и неприятному песку. Однако, в очередной раз протерев голубые глаза, Кота убедился, что перед ними
— Смотрите! — крикнул лев, свернув карту в трубку и убрав в один из чудо-карманов. — Мы почти дошли! Осталось всего ничего!
Верблюды встали в шеренгу, чтобы их наездники могли вдоволь насладиться видом большого, но покинутого и полностью вымершего города.
Хоть и наполовину стоя в руинах, он выглядел весьма величественно и монументально, возвышаясь посреди большой песчаной гавани, окружённый кольцом из скал.
— Айт-Бен-Хадду, друзья! Мы почти у цели… — выдохнул Кота.
Тут вперёд неспеша вышел Англхорн, ехидно усмехаясь, сидя верхом на белёсом верблюде.
— Господа мои хорошие, а как вам идея заключить пари?
По команде прошёлся вопросительный шёпот.
— Кто доберётся до города первее всех, получит один дополнительный процент с доли каждого из здесь присутствующих.
— Принимаю! — сказал Кову.
— Мы тоже за! — крикнул Лео, пока сзади него кивал Вольф.
— Стало быть, гонка? — скорее утвердительно сказала Дизз, встав в один ряд с Англхорном.
Это действие повторили и все остальные, поудобнее усаживаясь на верблюдах.
— Итак! Начинаем сразу, как только тень от облака покинет территорию города! — объявил Генри.
Все устремили взгляд в небо. Солнечные лучи еле пробивались сквозь толстую пурпурно-серую пелену, от чего город тот час погрузился во власть огромной тени. Но тёплый пустынный ветер гнал по воздуху не только засохшие кусты, поэтому это облако постепенно двигалось на юг каждые несколько секунд, вот-вот дав старт интригующему соревнованию.
Когда последние лучи солнца прогнали синеватую тень за пределы городских стен, Англхорн как следует пришпорил верблюда, громогласно прокричав:
— Вперёд!
Кову единственный не следил за небом, ожидая, когда стартанёт Генри, чтобы среагировать как можно быстрее. Пришпорив верблюда, он устремился вслед за волком. Всё это длилось доли секунды, прежде чем остальная команда тронулась в путь, подняв в воздух тучи песчаной пыли.
Те животные, что несли по два наездника, сразу отстали от общего строя. Кроме того единственного лихача, что вёз на себе Дизз и Коту. Белоснежный король пустыни держался третьим номером, пока первое место делили между собой Кову и Англхорн. Стоило льву оказаться впереди, как волк тут же сближался, чтобы оттолкнуть соперника и замедлить его ход. Однако всякий раз, когда Генри пытался протянуть руку к Кову, тот моментально хватал его за рукав и толкал обратно. Наездники постепенно приближались к главным воротам города, накаляя интригу заезда. Но уже у самого финиша взгляды активно соревнующихся Кову и Генри внезапно перешли на внезапно возникшую между ними тёмную лошадку. А точнее на белого верблюда…
Довольно улыбаясь, Дизз во всю гнала своего скакуна вперёд, ко входу в Айт-Бен-Хадду, пока бедный Кота испуганно цеплялся в шею верблюда, стараясь не свалиться в песок.
— Готовьте кошельки, балбесы! Йе-хей! — крикнула волчица, в очередной раз свистнув поводьями.
Песок разлетался под ногами верблюда, когда волчица первой финишировала гонку, ступив на засыпанную каменную брусчатку опустевших улиц. Следом с равной скоростью
вбежали верблюды Кову и Англхорна, чьё противостояние закончилось очередным многоточием.Через несколько минут оставшаяся команда вошла в бесхозные городские владения, принявшись снимать вещи с верблюдов.
— Ураган, а не девушка! — крикнул Лео, спрыгнув на землю.
— Я ничего не видел за спиной Лео. Но, думаю, он знает, о чём говорит, — усмехнулся Вольф.
— Да, Дизз умеет удивить. Получишь процент с доли, как я и обещал. А теперь давайте искать этот чёртов фонтан. Где он должен быть? — спросил Англхорн.
— Полагаю, где-то в центре, — отозвался Кота.
— Тогда вперёд! — решительно сказала Дизз, привязав верблюда у поломанного забора и отправившись вместе с остальными в вглубь города.
Пройдя пару пыльных кварталов с полуразрушенными домами из камня и песчанника, волчица увидела небольшую площадь, окружённую тремя узкими улочками. И в центре этой площади как раз стояли обломки чего-то, что некогда могло быть фонтаном. Кота тот час сверил внешний вид площади с описанием на карте, сделав вполне однозначный вывод.
— Это он! Его мы и искали.
— Ну так… и что нам теперь делать? Снова разгадываем какую-то загадку? — спросил Кову.
— Хм. Тут сказано, что фонтан — это и есть вход в храм. А открыть его сможет тот, у кого хватит духу, чтобы…
Не успел Кота договорить, как Англхорн достал кирку и лом из большой дорожной сумки.
— Хватит с меня ребусов! В этот раз сделаем по моему… — сказал волк, кинув кирку Калебу, а лом Руперту. — Ломайте дно фонтана к чёртовой матери, пока не доберётесь до входа. Уверен, храм где под площадью.
Лев и волк принялись крошить на куски оставшиеся каменные плитки вокруг фонтана, ловко орудуя железным инструментом. За считанные минуты они с головой ушли под землю, выкопав глубокую яму. Собрав множественные каменные обломки в две большие кучи, из получившейся дыры вылез лев Калеб, не без помощи Лео и Вольфа. Руперт пока оставался внизу, собирая обломки и пытаясь пробить более прочный грунт.
— Мы почти дорылись. Судя по звукам, внизу есть пустое пространство. Но его стенки уж очень толстые… — с отдышкой тарахтел Калеб, принимая очередные разломанные камни от Руперта.
Спустя ещё несколько попыток, волк посильнее замахнулся ломом, со всей силы вдарив по каменному дну ямы. Раздался характерный треск камней и глухой грохот где-то под землёй. К яме в фонтане тут же сбежались остальные, беспокоясь за Руперта, сумевшего вылезти из под мелких обломков.
— Ты там живой хоть? — спросил Калеб.
— Д-да. Всё в порядке. Мне всё-таки удалось пробить дыру вниз. И, похоже, мы нашли то, что искали…
— А что там?
Руперт сунулся в дыру, ведущую в глубокий узкий тоннель.
— Тут очень темно и ничего не видно. Но это какой-то коридор. И тут какие-то рисунки странные…
— Да, это то! Пора спускаться! — обрадовался Англхорн, указав близнецам на верёвку.
Пока волки старательно обвязывали крепкое основание фонтана, Руперт попытался разобрать гору мусора, что засыпалась в тёмный тоннель, когда он проделал в нём большую дыру. А оказавшись внутри, команда с лёгкостью разогнала темноту коридора ярким светом факела. Каменные стены действительно были расписаны различными иероглифами, однако на данном отрезке пути было совершенно не ясно, в какую сторону предстоит двигаться, ведь не видно ни начала, ни конца жуткого коридора. Запалив ещё несколько факелов, команда Торрез и экипаж Англхорна потихоньку пошли в произвольном направлении, держа огонь перед собой.