Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

теперь приходится вылезать из постели безбожно рано, потому что мне хоть

убейся надо до десяти связаться с этим парнем. Он большой продюсер в Техасе, делает крупное цирковое шоу для детей-инвалидов и видел по телевизору

«Полеты во сне». Он хочет, чтобы мы поставили для него живое представление и

потом поговорили об этом для телевидения. Как тебе такое, Мэтт?

– Не могу я говорить по телевидению!

– Говорить, в основном, буду я, – успокоил его Джонни. – А тебе надо будет

только сидеть и выглядеть красивым.

С таким лицом? И я не дурак, чтобы тащиться на поезде восемнадцать часов до

Далласа!

– Забыл сказать, нам оплатят все расходы, в том числе билеты на самолет. Денег

это особых не принесет… по паре сотен на брата, но реклама выйдет хорошая.

Марио глянул на Томми.

– Как ты думаешь?

– Всегда мечтал полетать на каком-нибудь из этих больших самолетов. Я за.

– Хорошо, Джок, мы в деле. Надеюсь, к тому времени мое лицо снова станет

одного цвета.

– Должно, по идее, – Джонни отмахнулся от предложенного Люсией кофе. – Нет, нет, Лу, я поем в более цивилизованное время. Надо идти звонить тому парню.

Пусть бронирует номера в отеле. Что мне заказать, Стел? Один номер для нас, а

для Красотки пусть поставят кроватку.

Он потрепал Сюзи по волосам.

– И вам один на двоих, да, Мэтт? Как всегда.

Придвигая стул к столу, Томми заметил выражение лица Анжело. На секунду он

думал, что Анжело сейчас что-то скажет, и пообещал себе, что тут же свернет

ему шею. Но Люсия вмешалась прежде, чем Анжело успел открыть рот.

– Вы собрались брать Сюзи? Разве можно таскать такого ребенка по…

– Я ее не оставлю, – перебила Стелла. – Хочешь покататься на самолете, Сюзи?

– Мне пора, – Анжело встал и направился к дверям. – Тесса! Тереза Сантелли, немедленно спускайся!

– Иду, папа, но сначала пусть Люсия меня заплетет.

Тесса ворвалась в комнату и склонилась перед Люсией, подставляя голову.

– Если я заведу машину и тебя к этому времени в ней не окажется, я уеду без

тебя, – сказал Анжело и громко хлопнул дверью.

Тереза распустила косу и побежала за ним с лентой в руках.

– Чего он взъерепенился? – пробормотала Люсия.

Томми промолчал. Хотя определенно имел догадки на этот счет.

Большую часть утра Джонни провел на телефоне, а ближе к полудню ушел

забрать деньги, переведенные для них на билеты. Почти сразу после его ухода

Люсия позвала к телефону Марио.

– Это Джим Фортунати, говорит, все утро пытался до тебя дозвониться.

Марио ушел разговаривать и через несколько минут вернулся с новостями.

– Томми, Лионель хочет, чтобы мы приехали к ним и подписали контракт на сезон

у Старра. Надо решать.

– Ну, – сказал Томми, – по-моему, тут или так или никак. Есть Старр, и есть

полдесятка маленьких шоу, колесящих по округе. Кажется, другого выбора нет.

Он усмехнулся.

– Не говоря уже о том, что

Большое Шоу именно твое место.

Марио глянул на часы.

– Как раз успеем, прежде чем забрать Тессу.

Путь занял чуть больше часа. Когда они повернули к зимней квартире, то не

поверили своим глазам при виде огромнейшего старомодного брезентового

купола из тех, которыми давно уже никто не пользовался.

– Какого черта… – проговорил Марио, паркуя машину на стоянке. – Столько лет

прошло, и они вдруг решили вернуться на круги своя?

Офис по-прежнему размещался в маленьком серебряном трейлере. Это был

очень старый трейлер: Марио сказал, что помнит его с тех пор, когда Люсия

ездила со Старром во времена его детства. Джим Фортунати, ожидающий

внутри с Рэнди Старром, ответил на их недоуменный вопрос:

– А, большой купол? Это для фильма про Парриша. Большую часть сцен

собираются снимать здесь. Я думал, вы в курсе. Вы ведь собираетесь

дублировать полеты.

– Мы еще ничего не подписывали, – сказал Марио.

– Нет? Я работаю консультантом, и мне сообщили, что на эти роли взяли вас. В

общем-то, я сказал, что больше ни от кого проку не будет. Ты ведь все еще

делаешь тройное?

– Да, нет проблем.

– Значит, нашел ловитора? Кто он?

– Ты помнишь Томми, – сказал Марио, и тут в разговор вмешался Рэнди Старр:

– Да-да, паренек… я помню его. Когда я видел тебя в последний раз, тебе было

слишком мало лет, но тогда я сказал себе: «У этого мальчика хороший тайминг.

Когда-нибудь из него выйдет толковый ловитор, вот где тайминг действительно

важен». Ты ведь уже совершеннолетний?

Томми полез в карман за бумагами. Несколько секунд поизучав их, менеджер

вернул документы обратно.

– Хорошо. Вот ваш контракт – вольтижер и ловитор, но в номер нужен кто-то еще.

Хотите я найду вам девушку? Твоя бывшая жена все еще работает у нас. Снова

вышла замуж, но она неплохой вольтижер. И красивая. Нет?

– Нет, – твердо отказался Марио.

Старр пожал плечами.

– Как скажешь. Но мне все-таки хотелось бы, чтобы в номере была хоть одна

женщина. Публика любит красивых девушек. У тебя ведь есть сестра? И кто-то из

твоей семьи дублировал Лилиан Уитни в каком-то цирковом фильме… дочка

Анжело, кажется?

– Джо, – поправил Марио. – Дочери Анжело только тринадцать.

– Вряд ли я встречал кого-то из них, – проговорил Старр, и Томми вспомнил, что у

него удивительная память, намертво удерживающая лица и выступления. – И с

вами в «Полетах во сне» летала та женщина. Было бы здорово, если бы нам

удалось ее заполучить. Но это была не твоя сестра, она из семьи… очень

напомнила мне Люсию. Элисса. А та, из «Полетов», блондинка…

– Это жена моего брата, Стелла Гарднер.

Поделиться с друзьями: