Траун. Измена
Шрифт:
Фейро кивнула:
— Мы готовы, адмирал.
— Отлично, коммодор. Внимание… огонь.
Небо впереди корабля осветилось пламенем: ярко–зеленые разряды помчались вперед сквозь хлипкий звездный ветер, и из–за перспективы показалось, будто они сливаются вдалеке. Сразу за первым залпом последовал второй, затем третий и четвертый.
Ничего.
— Расширить фокус, — приказала Фейро. — Огонь по площади в пределах двух градусов от вектора.
— Вас поняла.
Фейро покосилась на Ар’алани. Та стояла неподвижно, ничем не проявляя напряжения, от которого у самой Фейро сжималось
— Попали, коммодор, — выпалила Пайронди. — Похоже на цилиндр…
В следующий миг чернота впереди «Химеры» осветилась желтым облаком далекого яростного взрыва.
— Проклятье! Простите, — вырвалось у Пайронди. — Он был вон там и не выглядел настолько уж поврежденным.
— Самоподрыв, — спокойно резюмировал Траун. — Сработал, когда попадания сняли маскировочное поле. Майор Куач, удалось ли СИДам получить какие–то данные?
— Да, сэр, очень хорошие, — с мрачным удовлетворением ответил Куач. — Пересылаю на «Химеру».
— Коммандер Хаммерли, немедленно приступайте к анализу, — распорядился гранд–адмирал. — Лейтенант Агрол, используйте оба результата наблюдения для вычисления скорости снаряда. Вопрос: через какое время остальные снаряды, которые находятся на сравнимом расстоянии и движутся с похожей скоростью, достигнут соединенных кораблей?
У Фейро по спине пробежал холодок.
— Вы имеете в виду, что он был не один, адмирал?
— Я полагаю, что да, коммодор.
— Оружие возмездия, — пробормотала Ар’алани на сай–бисти. Она повернулась к Фейро. — Гриски были готовы к тому, что их базу захватят. Но им вовсе не хотелось, чтобы ее исследовали и разбирали.
— Верно, адмирал, — подтвердил Траун на том же языке. — Поэтому я и считаю, что к нам приближаются другие подобные устройства. Гриски не удовлетворятся единственным таким снарядом. — Он снова переключился на общегалактический: — Лейтенант Агрол?
— Приблизительно четыре целых три десятых часа, адмирал, — ответил тот.
— Хорошо. Этого времени должно хватить, чтобы организовать защиту.
— При условии, что все они должны ударить одновременно, сэр, — предупредила Фейро. — Некоторые бомбы могут прилететь раньше.
— Сомневаюсь, — ответил Траун. — Целью атаки является полное уничтожение соединенных кораблей вместе со всеми, кто их осматривает. Если вместо одного мощного взрыва произойдет серия меньших, какие–то части кораблей могут уцелеть. А исследователи определенно успеют эвакуироваться.
Фейро покачала головой. Замаскированные бомбы, скорее всего направленные в их сторону кем–то с военного корабля незадолго до гибели. С такого расстояния, чтобы «Химера» не видела выхлопа их двигателей. Атака исподволь, но рассчитанная на тотальное уничтожение.
— Надеюсь, все эти ухищрения неспроста.
— О да, коммодор, неспроста, — тихо ответил Траун. — Очень неспроста. Перед бегством они попытались стереть все данные, но полноценная чистка — дело непростое даже в оптимальных условиях. К несчастью для них, им приходилось работать в спешке и явно посреди хаоса.
Фейро покосилась на Ар’алани.
— Вы придумали, как с ними бороться?
— Терпение, коммодор. — В мрачном
голосе ее командира прорезались более легкие нотки. — Я только лишь приступил к исследованиям.— Да, сэр, — сказала Фейро. К исследованиям, которые придется прекратить досрочно, если только они не найдут способ обнаружить и остановить приближающиеся бомбы.
— Я возвращаюсь на «Химеру», — продолжал Траун. — Соберите весь высший командный состав. У нас четыре часа на поиски решения.
— Я правильно понял? — проговорил Савит, попеременно глядя на две мерцающие фигуры, которые плавали в воздухе над голопланшетом. — Вы захватили грузовик, на котором предположительно находятся доказательства саботажа и хищения, и человека, утверждающего, что он из руководства проекта «Звездочка». Но правдиво ли хоть одно из этих заявлений, сказать не можете?
— Все… сложно, сэр, — уклончиво ответил капитан Локри.
— Ничего сложного, — возразила губернатор Хейвленд. — Этот человек и этот корабль были задержаны в моей зоне юрисдикции. Сомнения капитана Локри не имеют значения: что с ними делать, решать буду я.
Савит продолжал глядеть на Локри:
— В чем сложность, капитан?
— Этот Ронан, заместитель директора…
— Человек, называющий себя Ронаном, — встряла Хейвленд.
— Да, сперва давайте о нем, — сказал Савит. — Надеюсь, вы уже связались со «Звездочкой»?
— Да, сэр, — ответил Локри. — Я пытался выйти на директора Кренника, но мне ответили, что он разговаривает с Императором и его нельзя беспокоить. Самый высокий начальник, с которым мне удалось поговорить, сообщил, что Ронан куда–то уехал по особому поручению.
Савит поджал губы. Сколько еще людей, подумал он, знает, что Ронан и впрямь отправился наблюдать за тем, как Траун решает проблему с гроллоками?
Скорее всего, немного. И уж точно никто из его собеседников.
Знание — сила. Особенно знание, которым другие не обладают, не подозревая при этом, что им обладаешь ты.
— Его утверждение, что его прикомандировали к гранд–адмиралу Трауну, подтвердилось? — спросил Савит.
— Из тех, с кем я говорил, никто об этом не знает.
— А поговорить с самим Трауном никому в голову не пришло? — язвительно спросила Хейвленд.
— Мне пришло, губернатор. — Лицо Локри потемнело. — «Химера», похоже, вне зоны доступа — скорее всего, в какой–нибудь пустынной системе, где сигнал Голосети слаб или вообще отсутствует.
— В моем секторе таких нет.
— Они есть в любом секторе, — отрезал Локри. — Необитаемые системы, куда никто не летает и где нет никакого смысла устанавливать…
Он умолк и — было видно — взял себя в руки. Савит знал, что Локри служил в секторе Эсага, еще когда губернатором был отец Хейвленд, и остатки былой вражды наверняка еще тлели под спудом.
— Как бы то ни было, — уже спокойнее продолжал капитан, — этот… человек, называющий себя заместителем директора, просит, чтобы его доставили прямо к вам, адмирал, а не к губернатору Хейвленд.
— Абсурд, — выпалила Хейвленд. — Пленные не могут диктовать, как с ними обращаться.
— Он не сказал, почему? — уточнил Савит.