Требуется идеальный мужчина
Шрифт:
— У тебя здесь красиво!
— Большая больничная палата, — буркнул Стив.
Келли заговорила с ним в таком тоне, каким разговаривают с шестилетним обиженным малышом.
— Не ворчи, Стив! У тебя, случайно, не смертельный азиатский грипп?
— Я не знаю, как это называется.
— Ммм — хм. Тогда вот тебе лекарство от твоей болезни. — Она достала кастрюльку с таким видом, как будто это был приз.
— Суп-пюре из картофеля, еще горячий. Я летела на крыльях — супчик прямо с небес.
Стив подхватил игру. Он полузакрыл глаза, опершись
— Мне кажется, я умираю, — простонал Стив.
— Подожди, не умирай! — Келли приоткрыла крышку кастрюльки и, заманивая аппетитным запахом супа, отступала к дивану.
— Иди, иди сюда! Садись.
С мрачным видом, продолжая притворно стонать, он со всего маху рухнул на диван.
Келли поправила подушку и присела рядом с ним.
Поглощая содержимое кастрюльки, Стив про себя решил, что суп достаточно вкусный. К тому же за четыре дня он съел только цыпленка и тосты. Об этом свидетельствовали шесть картонных тарелок с засохшими корками хлеба. Чувствуя себя таким слабым, Стив даже не мог подняться, чтобы выбросить их.
Келли убрала со стола стаканчики, тарелки, смятые салфетки. Щеки ее разгорелись. Улыбка была заразительная, как азиатский грипп.
— Тебе не нужно было приходить. Я заразный.
— Я никогда не болею зимой, — так Келли объяснила причину своего визита к нему. Ей не хотелось, чтобы Стив придумывал отговорки, почему он не звонил. Поэтому она откровенно, не прячась за выдуманными резонами, сказала:
— Я удивилась тому, что ты долго не напоминал о себе, и сама позвонила в офис.
Стив хотел сообщить ей, но обнаружил, что уже глубокая ночь. Видно, от высокой температуры он перепутал время суток.
— Я не хотел чтобы ты видела меня таким. Когда я болею или не работаю, то совсем не похож на прекрасного принца.
Он тяжело страдал без работы.
— Чертова секретарша! — пробормотал Стив.
— Что? — Келли прибирала в комнате. По всему было видно, что всю неделю он провел на диване, не заходя в спальню.
— Я попросил ее, чтобы прислали бумаги домой и я мог бы занять себя работой. Так она в трубку прощебетала, что неделя отдыха поможет мне вылечиться.
— Я бы тоже так сказала. Ты не должен изнурительно работать день и ночь.
— Чем заниматься, если не работать?
— А знаете ли, мистер Руссо, что в жизни дороже работы?
Стив недовольно проворчал.
— Ваше здоровье!
«Почему она так чертовски обворожительна?»
— Ну и что делать, если здоровье у вас есть, а вы не можете его использовать для работы?
— А вот что, — в руках Келли был номер журнала «Плейбой».
Среди огромного количества деловых журналов и газет как она могла отыскать именно этот?
— Это мне помогает, когда я умираю.
Он снова заворчал. Ворчание перешло в хриплый кашель. Ему так и хотелось прочистить горло.
— Я, должно быть, выгляжу как…
— Стив, — мягко упрекнула она, — кроме того, что ты превратил квартиру в загон для дикобраза, ты, со своим постоянным ворчанием, мрачным видом и черными кругами под
глазами, выглядишь как обыкновенный пришелец с того света. А сейчас скажи, чтобы ты еще такого съел?— Мои носки.
Келли нахмурилась.
— Вместе со своим языком?
— Носки, сделанные из того верблюжьего пальто, в котором неоднократно ночевали в метро. — Келли едва сдержалась, чтобы не рассмеяться. Стив скривился, опустил глаза.
— Ты — ворчунья!
— А ты говори яснее, чего хочешь, — предложила она.
Стив задержал дыхание, пытаясь побороть в себе гнев на сделанное ею замечание. Не надо ему начинать ссору. Келли стояла в дверях спальни, руки на бедрах, она не обращала внимания ни на что.
— Нужно перестелить постель. Где у тебя хранится свежее белье?
Он даже не показал, а слабо махнул рукой. Келли все нашла сама.
Стив откинул голову на диванную подушку. Он чувствовал себя безобразно. Ему казалось, что если бы по нему проехались несколько автобусов, и то было бы не так больно и противно. Почему приход Келли поверг его в такое состояние? Ему расхотелось жить. Надо найти в себе силы и улыбнуться, как только она вернется из спальни.
Келли открыла шторы и замерла. Она не представляла, что от такого вида на Нью-Йорк может перехватить дыхание.
— Как здорово!
Стив просто проворчал: «Зачем ему этот вид Нью-Йорка, когда Келли собою осветила комнату».
Она повернулась к Стиву.
— Нехорошо, что ты лежишь на диване.
За эти четыре дня его единственными компаньонами были только спортивные игры и латиноамериканские мыльные оперы. Он не припомнит, когда за последнее время чувствовал себя так одиноко. Может быть, несколько месяцев после ухода Тонни? Стив не видел Келли всего неделю. Но он потерял ее, совершенно новое осложнение для больных азиатским гриппом.
— Можно, я провожу тебя в постель?
Она заставила его улыбнуться.
— Хороший вопрос, — ответил он.
«Только друзья». Она повторяла про себя это все время. Хотя каждый раз, когда Келли оказывалась рядом с ним, она чувствовала, как пульс у нее учащается с неимоверной силой. Она твердо настраивала себя на то, чтобы не броситься во что-нибудь со Стивом Руссо. Может быть, только в эту королевских размеров кровать. Если он будет хотеть больше, чем она, то должен предложить первым. А если она не будет готова, то всегда сможет сказать «нет». Но Стив уважает ее запреты, пожалуй, даже слишком. К тому же, что может быть безопасней, чем мужчина в гриппе.
— Невероятно красивая квартира. Мне так нравится, что все в белом цвете.
Кухня отделялась от жилой комнаты только специальной стойкой. Мебель разделяла квартиру на кабинет и гостиную с обеденным столом около окна. Спальня хозяина была отдельно.
— Я думаю, что все это сделано в стиле «стаканчик для мороженого», — заявил Стив. Его глаза ловили каждое движение Келли. — Белые стены, белый ковер и никаких архитектурных деталей.
— У вас внизу, в вестибюле — швейцар, это здорово!