Третий лишний. Бегство от одиночества
Шрифт:
– Мне жаль, юные леди, но доме небольшой, и я могу предложить лишь одну комнату на двоих. Вы не сочтете подобные условия излишне ужасными?
– внезапно спросила хозяйка.
– Одна?
– возмутилась Лидия.
– Но я не могу спать с одной кровати со служанкой!
– Одну ночь потерпишь.
– сухо отрезал Ален, заметив, как у мисс Вуд сузились глаза и поднялись брови. Он знал ее с детства и помнил, что хозяйка имеет привычку говорить прямо, называя вещи своими именами.
– Но Ален!
– не унималась мисс Марвел.
Миссис Вуд многозначительно
– Не стоит расстраивать невесту.
– скромно произнес Саймон.
– Мы с Аленом, матушка, расположимся здесь, в гостиной, а мисс Норт займет мою комнату.
Родительница скосила глаза на небольшой диван и резную софу из ореха, хмыкнула и произнесла:
– Как вам будет угодно.
– сделала еще один глоток, а затем неожиданно закатила глаза, охнула и прижала руку ко лбу.
– Миссис Вуд, вам дурно?
– Да, Ален, внезапные приступы мигрени.
– дрожащим голосом пояснила женщина.
– Матушка, проводить вас наверх?
– Нет, Саймон. Не следует бросать гостей одних. Я сама. Прошу простить меня мисс Марвел, мисс Норт. Приятной ночи. Саймон вам все покажет.
– попрощалась страдающая мисс Вуд, и с не свойственной страдающим от головной боли прытью, бодро поднялась наверх, и несколько громко закрыла дверь.
– Матушка засиделась за шитьем, перенапряглась. Прошу прощения, но она такая хрупкая...
Ханна оторвалась от разглядывания вышивки на салфетке и посмотрела на мистера Вуда, взиравшего на гостей честными глазами.
Когда ужин закончился, Саймон проводил до комнаты Лидию, затем Ханну.
– Вы весьма добры и великодушны, мистер Вуд.
– Ален. Просто Ален.
– обаятельно улыбнулся он.
– так бы поступил любой другой джентльмен на моем месте.
– Джентльмены любезны и благовоспитанны с юными леди, но не со служанками.
– заметила Ханна.
– А вы служанка, мисс Норт?
– поддел он и улыбнулся.
– Или все же компаньонка?
– Не знаю. Если говорить по правде, мне не хочется быть у мисс Марвел даже компаньонкой. Я надеюсь, что после венчания смогу покинуть ваш чудесный городок.
– Вы мне нравитесь.
– Саймон смотрел ей в глаза и пытался смутить, но Ханна даже не покраснела.
– Вы обаятельны, воспитаны, сдержаны, наблюдательны и недоверчивы, не лицемерны и не ханжа. Это, знаете ли, большая редкость.
– На что вы намекаете?
– прямо спросила мисс Норт. Неожиданные щедрые комплементы от мужчины перед спальней настораживали.
– Не думайте плохо обо мне, Ханна. Я лишь хотел взять на себя смелость и посоветовать вам завтра помочь матушке.
– увидев удивление, он продолжил.
– Вы хорошо знаете Марвелов и понимаете, что такому жениху, как Ален, они не обрадуются и сделают всевозможное, чтобы попытаться признать брак несостоятельным.
– Но Лидии уже восемнадцать, она в уме и полном здравии, они не родственники, так что шансов мало.
– При большом желании всегда возможно найти зацепку. Достаточнл нанять хороших юристов...
– намекнул Саймон.
–
– Для мистера Уилсна настолько важен этот брак?
Саймон кивнул головой.
– А вам какая выгода?
– усмехнулась Ханна, глядя в его красивые серые глаза.
– Никакой.
– мужчина не отвел глаз.
– Матушка - женщина строгих нравов, так что, предлагая вам работу, я предлагаю только работу и ничего более. И совершенно бескорыстно. Матушка не сможет много платить, но по крайней мере, крыша над головой у вас будет и некоторое пропитание. Город маленький, и работу женщине на найти, если только прачкой, швеей, дояркой или шлюхой. Согласитесь, выбор не большой.
– Вы грубо и резко выражаетесь, мистер Вуд!
– Саймон.
– поправил он Ханну.
– Зато я говорю честно.
– И все же, чем я обязана вашей заботе?
Мистер Вуд убрал улыбку:
– Неприязнью к некоторым чертам характера мисс Марвел. Не люблю снобов и выскочек, слишком задирающих нос. Можете считать меня кем угодно, я не идеален, как и любой другой человек, тем не менее, иногда мне нравится делать некоторые вещь бескорыстно.
– произнес он очень тихо.
– Вы знаете мисс Марвел меньше дня.
– Вы ее защищаете?
– с сарказсом спросил Саймон.
– Нет. Просто подвергаю сомнению ваши слова, что вы знаете ее характер, чтобы относиться к ней неприязненно.
Мистер Вуд смотрел на нее пронзительно, оценивая, выбирая слова. Ханна уже думала, что разговор окончен, и хотела войти в комнату и захлопнуть дверь перед его носом, однако он произнес:
– Ей хватило меньше дня, чтобы рассказать мне, совершенно стороннему человеку, с подробностями и осуждением, вашу жизнь, мисс Норт.
Заметив, как мисс Норт дрогнула, но продолжил:
– Мне все равно, что мисс Марвел рассказывает, я привык больше доверять своему мнению, а не словам чужих, однако местные дамы скучают и будут весьма рады, облить вас грязью. А местные джентльмены будут притворно кивать головой, тайком надеясь, что вы выберете его...
– Зачем вы все это рассказываете мне?!
– Ханна тяжело дышала и смотрела на Саймона с недоверием.
– Чтобы вы приготовились. А еще мне интересно, почему вы купились на ее шантаж? Верили, что сдержит слово и сохранит тайну? Хотели уехать на новое место? Или что-то еще?
– Какая вам разница?
– Я любопытный. Вы любили его?
– Я устала и хочу спать.
– Вам даже отвечать не надо. Вы, Ханна грустите, когда думаете о нем. Так почему сбежали? Он был женат?
– Я больше не желаю разговаривать на эту тему!
– еле сдерживаясь от слез и дрожи прошептала Ханна, стараясь не повысить голос, иначе разговор в коридоре мог стать достоянием других постояльцев дома.
– Не смотрите на меня так. Вы же знаете, что я прав.
– Вы друг мистера Уилсона!