Тревожная ночь в пригороде
Шрифт:
– Это все? – зловеще произнес Лука Коррадо, прищурив налитые кровью глаза.
– В-все, – съежился под его взглядом толстяк и в первый раз пожалел, что не послушался совета брата и не бросил труп там, где его нашел.
Атмосфера явно накалялась.
– Нет, не все, – хмуро вступил Хьюго, нутром чувствуя, что сейчас они отгребут по полной. – Это был пикап. Шевроле белого цвета. Может быть бежевого. В темноте трудно понять, но точно светлый.
В глазах старого главы клана полыхнул огонь. Он медленно перевел взгляд на одного из мужчин, сидевшего от него по левую
– Мы разберемся с этим, патрон, – гневно выкрикнул кто-то из задних рядов.
Лицо Луки Коррадо пошло фиолетовыми пятнами. Он откинулся на спинку кресла, втянул голову в плечи и закрыл глаза. Крик из заднего ряда поднял бурю. Со всех сторон начали раздаваться угрожающие восклицания, и Хьюго почувствовал облегчение. Похоже, враг клана был определен и их рассказ больше не вызывал сомнений.
Старый мафиози открыл глаза, и все звуки в комнате мгновенно смолкли. Черные расширенные зрачки из-под нависших, густых бровей нашли взглядом каждого и заглянули, казалось, в самое сердце.
– Мы отомстим, – тихо и отчетливо произнес Лука, и от звука его голоса у присутствующих кровь застыла в жилах.
После этого большая часть присутствующих исчезла из дома. Кто-то отправился заниматься организацией похорон, кто-то помчался за доктором для жены покойного, а остальные – готовиться к мести. Братьев отвели на кухню в заднюю часть дома, и толстая, но шустрая кухарка быстро приготовила для них чай и сэндвичи с курицей.
– Что я тебе говорил? – толкнув локтем брата, довольно хрюкнул Густав, засовывая в рот здоровенный кусок булки. – Мы сделали великое дело для семьи.
Он покровительственно посмотрел не повариху и сделал большой глоток чая. Хьюго есть не мог. Как только он бросал взгляд на тарелку, у него перед глазами возникала кровавая маска покойника и он поспешно отворачивался. Он мрачно уткнулся в свою кружку и шумно прихлебывал горячую жидкость.
– Когда мы увидели его водительские права, то сразу поняли, что нужно делать, – важно произнес старший брат, обращаясь к кухарке.
Он просто не мог сидеть и есть молча. Его распирало от собственной значимости и гордости. Женщина не реагировала на его речи, хмуро перекладывая в ящике столовые приборы и время от времени вытирая глаза большим кухонным полотенцем.
– … Я сразу сказал брату: "Хьюго, это…”. – разглагольствования Густава прервал громкий скрип двери.
Кухарка и оба брата дружно повернули головы в направлении звука. В кухню с заднего хода, выходившего прямо на улицу, крадучись вошел высокий черноволосый мужчина. Обнаружив, что в комнате не один, он скривил лицо в приветливой ухмылке, обнажив острые желтые зубы.
– Луиза, ты не спишь? Как удачно. Я голоден, как волк, – несколько удивленно произнес он, быстрыми шагами направляясь к плите и кивая на ходу братьям Мокачче. – Добрый вечер, господа! Хотя, пожалуй, уже утро?
– И-и-ик! – выдохнула повариха.
Глаза ее стали круглыми, рот раскрылся. Она выронила вилку и схватилась за сердце.
– Луиза, что с тобой? –
молодой человек едва успел подхватить толстуху, которая начала медленно оседать на пол.– Да помогите же мне, – требовательно крикнул он братьям, но те даже не шевельнулись.
Густав замер с недожеваннной курицей во рту, а Хьюго едва не захлебнулся чаем.
Эндрюс Коррадо, живой и невредимый, хотя и изрядно помятый, чертыхнулся и, не дождавшись помощи, стал осторожно укладывать бесчувственное тело женщины на каменные плиты пола.
– И-и-эх… – тоскливо произнес Густав, раскачиваясь на пассажирском сиденье старого Форда. – Зачем только мы в это ввязались!
Хьюго не стал ничего отвечать. Он молча крутил руль автомобиля, не отводя глаз от дороги. Старший брат потрогал свою расцарапанную и опухшую щеку и снова заныл.
– Надо было оставить этот проклятый труп в помойке. Почему ты меня не отговорил!?
– Заткнись! – не выдержал Хьюго. – Еще одно слово – и я выброшу тебя вместе с ним.
Он кивнул головой в сторону багажника, где болталась их страшная находка из мусорного бака.
После появления в доме настоящего живого Эндрюса Коррадо их даже не побили. Несколько тумаков и разодранная щека Густава не в счет. Тем более, что разъяренную жену внезапно воскресшего довольно быстро оттащили, не дав причинить ему серьезных увечий. Приближенный Луки просто вручил им ключи от Форда и найденный труп с приказанием немедленно убираться вон. Хьюго искренне считал, что они легко отделались. Видимо радость от счастливого воскресения сына сделала главу мафиозного клана необычайно добрым.
Машина подпрыгнула на кочке, и труп в багажнике с громким стуком перекатился на другой бок. Младший брат с неудовольствием посмотрел назад, вспоминая восторженный монолог несостоявшегося покойника. Настоящий Энди стоял посреди кухни и радостно повторял:
– Я целые сутки просидел в подвале на Риджент-стрит, куда эта дура меня заперла, потому что не вовремя вернулся домой ее муж. Только Кларе не говорите, ладно?
Он испуганно оборачивался, проверяя, нет ли поблизости его супруги, и снова обращался к своим родственникам мужского пола, радостно шумевшими вокруг. Те поочередно ощупывали и хлопали его по разным частям тела, словно желая убедиться, что он действительно жив и невредим.
– А перед этим мы с ней гуляли в зоопарке. Там я и потерял свои водительские права. Кто бы мог подумать, что парня, который их подберет, угрохают, и вы примете его за меня!
– Приехали, – мрачно произнес Хьюго, останавливая Форд игривого розового цвета у обочины.
Они только что миновали мост через небольшую речушку, вдоль которой раскинулись густые заросли камыша выше человеческого роста. Прекрасное место, чтобы избавиться от трупа. Насупленный Густав послушно вылез из машины.
– Бери его за ноги, – скомандовал младший брат, открывая багажник.
Вдвоем они вытащили тело из машины и закинули его подальше в густую траву, опасаясь только одного – чтобы в наступающем свете утра их никто не заметил. По счастью, дорога в этот ранний час была совершенно пуста.
Конец ознакомительного фрагмента.