Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тревожных симптомов нет (Сборник рассказов и повестей)
Шрифт:

– Это я. Говорите, в чем дело.

– Вам известно об убийстве Леона Костагена?

– Об этом знает весь Париж. Во всяком случае, всякий, кто читает газеты.

– Покойный был вашим клиентом?

– Да.

– Вы могли бы сообщить мне размер его состояния?

– Нет.

– Почему?

– Подобные сведения даются только по решению судебных органов. Вам это должно быть известно, комиссар.

– Я не прошу называть мне точную сумму.

– Тогда что же?

– Скажите только, велико ли это состояние?

– В этом можете не сомневаться.

Кто его наследует?

– По брачному договору - жена.

– А брат?

– Вы имеете в виду месье Пьера?

– Да.

– Он не является наследником. Состояние родителей по завещанию было разделено между двумя братьями.

– А в случае смерти Луизы Костаген кто должен наследовать ее капитал?

– Не знаю. Такие вещи решаются судом.

– Если нет завещания?

– Совершенно верно.

– Благодарю вас, метр Севаль!
– Дебрэ положил трубку.

– Попросите, пожалуйста, Дюка зайти ко мне, - обратился он к Стрелкиной.

Доклад Дюка не внес ничего нового. Вся приходящая прислуга имела тщательно проверенное алиби.

– Что вы думаете делать дальше, комиссар?
– спросила Стрелкина.

– Съесть пару сандвичей и выпить чашку кофе.

– Я с удовольствием составлю вам компанию.

Дебрэ про себя чертыхнулся и галантно подал ей пальто.

8. ЖАН ПЬЕБЕФ Дебрэ уже давно достиг того возраста, когда после каждой еды клонит в сон. Инспекторы это хорошо знали и обычно давали комиссару подремать часок в кресле. Однако в присутствии практикантки ему приходилось хитрить. Вот и сейчас он, прикрыв глаза, изображал глубокое раздумье. Разбудил его доктор Малинда, похлопав по плечу.

У разбуженного человека всегда глуповатый вид, совсем не такой, какой пристал прославленному криминалисту, но и врач и практикантка проявили достаточно такта, прикинувшись, что ничего не замечают.

– Простите, что прервал ваши размышления, - сказал Малинда.
– Анализ закончен. В ампулах морфий - доза, которую обычно употребляют закоренелые наркоманы. Боюсь, комиссар, что этот футляр предназначался Луизе. Не знаю, известно ли вам, что она...

– Известно, - прервал его Дебрэ. Он взял футляр и спрятал в стол.

Чувствовал он себя очень неловко. Было двадцать минут пятого, - значит, проспал он не менее двух часов.
– Мне это известно, - повторил Дебрэ, закуривая потухшую трубку.
– Поэтому я и попросил вас...

– Комиссар!!
– В голосе Малинды было столько укоризны, что Дебрэ вздрогнул.
– А наш уговор?! Поймите, что для вашей язвы табак - сущий яд.

Нет, видно, мне все же придется прибегнуть к помощи мадам Дебрэ.

– Не надо.
– Комиссар спрятал трубку в стол.
– Не надо зря волновать мадам Дебрэ. Лучше уж давайте еще один сеанс внушения.

– Никакие сеансы не помогут, если вы сами не будете бороться с этой привычкой. Тем более что завтра утром я уезжаю в отпуск и присматривать за вами будет некому. Нет, нет, мой долг...

– Ну пожалуйста!
– Дебрэ умоляюще взглянул на врача.
– Я ведь обещаю...

– Что с вами поделаешь!
– вздохнул Малинда.
– Пойдемте!

Из

кабинета Малинды Дебрэ вернулся совсем в скверном настроении. Он втянул ноздрями воздух и демонстративно открыл форточку. Смущенная Стрелкина затушила сигарету.

– Приведи-ка этого парня, Морранс!
– крикнул Дебрэ, приоткрыв дверь в комнату инспекторов.

У Жана Пьебефа вид был одновременно наглый и испуганный.

– Я жду объяснений, комиссар!

– Объяснений?!
– Дебрэ улыбнулся, что обычно не предвещало для арестованных ничего хорошего.
– Объяснений, говоришь?

– Да, - уже менее уверенным тоном произнес Пьебеф.

– Ладно. Так вот, я расследую убийство мужа вашей любовницы.

– Которой?
– простодушно спросил Пьебеф.

Стрелкина рассмеялась.

– Луизы Костаген.
– Дебрэ неодобрительно взглянул на практикантку. Леона Костагена, мужа Луизы. Вам что-нибудь говорит это имя?

– Разве муж Луизы убит?

– Да, вчера вечером.

– Очень жаль, - задумчиво произнес Пьебеф.
– Бедняжка, вероятно, очень расстроена? Мне кажется, что она любила своего мужа.

– Возможно. Но это не помещало ей стать вашей любовницей.

Пьебеф ухмыльнулся и достал портсигар.

– Разрешите?

– Не разрешаю.
– Дебрэ и впрямь теперь чувствовал отвращение к табачному дыму.
– Когда Луиза стала вашей любовницей?

– Да что вы, комиссар! Никогда она моей любовницей не была. Сказать по правде, такая женщина вообще не в моем вкусе. Слишком тонка, на мой взгляд.

– Он поглядел на Стрелкину и подмигнул ей.
– Я люблю, чтобы были такие формы, как у мадам.

Дебрэ нахмурился.

– Послушайте, Пьебеф. Я вам уже сказал, что речь идет об убийстве. Мне нужны честные показания, В этом случае я готов не обращать внимания на некоторые обстоятельства, которыми обычно полиция не пренебрегает. В частности, обещаю не спрашивать, откуда под сиденьем вашей машины появилась эта штука.
Дебрэ извлек из стола крокодиловый футляр.
– Итак, выбирайте:

либо полная откровенность, либо адреса, где вы приобретаете наркотики.

Пьебеф побледнел. От его прежней самоуверенности не осталось и следа.

– Ну что ж, комиссар, давайте говорить откровенно.

– Сколько времени вы знакомы с Луизой Костаген?

– Два года.

– Она была вашей любовницей?

– Я же сказал, что не была, можете мне верить.

– Вы ее снабжали морфием?

– Как вам сказать?.. Ну, снабжал.

– Когда вы ее видели в последний раз?

– В субботу.

– Где?

– В кабачке "Голова вепря".

– Она вам назначила свидание?

– Да.

– Вы ей привезли морфий?

– Нет.

– Почему?

– У меня его не было. Не достал.

– Вы условились встретиться в другой раз?

– Нет, она сказала, что больше ей морфий не нужен.

– Она объяснила, почему не нужен?

– Решила бросить.

– Чем было вызвано это решение?

– Не знаю, она мне не сказала.

– Вы ее отвезли домой?

Поделиться с друзьями: