Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Три сердца и три льва (Сборник)
Шрифт:

– Разве сия хныкающая тварь достойна обладать такой милой девицей, как ты? Молви хоть одно слово, Вирджиния, и я пинками загоню его в собачью конуру!

– Стив…

Она съежилась, вжалась в угол. Она не кинулась ко мне…

Я перекатился, вскочил на ноги. Маледикто ухмыльнулся. Обхватив Джинни за талию, привлек ее к себе. Она задрожала, пытаясь оттолкнуть его. Он поцеловал ее, она порывисто вскрикнула. И снова жест сопротивления превратился в жест любви. Маледикто толкнул меня свободной рукой, и я тяжело упал. Он поставил ногу мне на голову, надавил.

– У меня нет большого желания ломать тебе кости, – сказал он. – Но если ты достаточно вежлив, чтобы

уступить желанию леди…

– Желанию?! – Джинни вырвалась из его рук. – Силы небесные! Изыди!

Маледикто рассмеялся:

– Если моя жертва призывает святое имя вполне искренне, я должен исчезнуть. – Его голос походил на журчание. – Тем не менее я, как видишь, остался здесь. То, что сокрыто глубоко внутри тебя, томится желанием ко мне, Вирджиния!

Она схватила вазу и запустила в него. Он ловко поймал ее, грохнул об меня и направился к окну.

– Да будет так, – сказал он. – Сейчас чары рассеялись. Но не бойся. Когда наступит более благоприятный час, я вернусь…

Мгновение, и он перепрыгнул через подоконник. Я пополз следом. Белое патио залило лунным светом. Пусто.

Я сел и поднял голову. Рядом опустилась на пол Джинни. Медленно текли минуты. Наконец я встал, включил свет. Нашел сигареты и тяжело сел на кровать. Возле моих колен распростерлась ничком Джинни. Я даже не стал прикасаться к ней.

– Кто это был? – спросил я.

– Инкуб. [58]

Ее голова была опущена, я видел лишь рассыпавшиеся по ее спине рыжие волосы.

Пока мы с Маледикто отсутствовали, она надела свою самую нарядную ночную рубашку.

Для кого?

Ее голос был тихим и слабым.

– Он, должно быть, обитает в развалинах. Поселился в замке вместе с испанцами… Возможно, именно он – виновник постигшей их неудачи.

58

Инкубы, суккубы – демоны разврата, соответственно мужского и женского пола.

Я затянулся.

– Почему он не появлялся раньше? – спросил я громко и глупо. – Ах да, у него ограниченные возможности действия. Фамильное проклятие. Он не мог выйти за пределы своих владений. А здесь с давних пор никто не появлялся.

– До тех пор, пока мы… – продолжила она шепотом.

– Хуан со своей женой здесь бывали редко. – Я неистово дымил. – Ты же ведьма! Ты должна знать! Инкуб – демон разврата. Скажи, почему он никогда не беспокоил Фернандеса?

Она снова заплакала, тихо и безнадежно. Мне подумалось, что это отчаяние вызвано также и потерей ведьмовской силы. Она уже не волшебница… Мне все стало ясно.

– Потому что святые символы защищают тех, кто действительно хочет защиты, – сказал я. – Думаю, тут он сказал правду. Хуан и его жена – добрые католики. Они не появятся здесь, не развесив на каждой стене по распятию. Ни у нее, ни у него не возникает желания изменить друг другу…

Она подняла лицо. Выражение его было диким:

– Ты думаешь, что я…

– О, не сознательно! Если бы мы догадались сразу же по прибытии развесить кресты… Если бы сотворили от чистого сердца молитву, мы тоже были бы в безопасности. Никогда нельзя знать заранее, будешь ли окружен инкубами! Но наши головы были слишком заняты, а сейчас – поздно. Полагаю, что подсознательно ты забавлялась мыслью, что маленький отход от неукоснительной моногамии – это не так уж и плохо…

– Стив! – Она с трудом поднялась на ноги. – В наш медовый месяц! Как ты мог сказать такое!

– Смог… – Я затушил сигарету. Жаль,

что не о лицо Маледикто. – А как иначе ему бы удалось опутать тебя своими чарами?

– И ты, Стив… Стив, я люблю тебя. Только тебя!

– Что ж, будет лучше, если ты сядешь на ковер и дашь полные обороты. Лети в Гуйамас – это ближайший город, достаточно крупный, чтобы в тамошней полиции нашелся экзорцист. [59] Расскажи там все и попроси помощи, потому что, если я помню что-то из демонологии, раз ты попала под влияние инкуба, он последует за тобой куда угодно.

59

Экзорцист – специалист по изгнанию бесов.

– Но между нами ничего не было! – вскрикнула она, как будто я ее ударил.

Что ж, в определенном смысле это и был удар.

– Да… Не хватило времени. В этот раз. Конечно, обладая своей колдовской силой, ты могла бы изгнать любого демона с помощью чисто светского искусства. Но сейчас у тебя этой силы нет. Пока ты не пройдешь курс повторного обучения, каждый час, когда ты находишься вне церкви, тебя должен охранять экзорцист, если только не…

Я встал.

– Что? – Близкая к безумию, она вцепилась в меня ледяными пальцами.

Я стряхнул ее. Ярость слепила меня. Мое мужское достоинство было уязвлено вдвойне. Маледикто одолел меня в драке и чуть было не соблазнил мою жену!

– Стив! Что ты задумал?!

– Я могу сам избавиться от него.

– Не можешь! Ты не колдун, а он – демон!

– А я волк-оборотень. Может быть, это уравняет наши шансы.

Шаркая, я протащился в ванную и перебинтовал там руку. Раны, впрочем, были поверхностные. А вот суставы пальцев распухли.

Джинни попыталась помочь, но я указал ей на дверь. Я понимаю, что был тогда не прав. Но уж слишком распирала меня боль и ярость. Я только смутно понимал, что должен отправиться в Форталезу, куда, по-видимому, вернулся Маледикто. Став волком, я буду так же силен и быстр, как и он. Разумеется, кусаться я не осмелюсь. Но если представится случай превратиться в человека, использую приемы рукопашного боя, которым меня обучали в армии…

План был абсолютно безнадежен, но меня подстрекал мой собственный демон. Джинни все понимала. Может быть, колдовские способности частично вернулись к ней, а может, это у нее врожденное. Безжалостное сияние огня святого Эльма высвечивало ее абсолютно белое лицо. Она дрожала и судорожно глотала слюну.

Но вот она кивнула:

– Если ты иначе не можешь, то пойдем вместе.

– Нет! – В моем горле заклокотал рык. – Отправляйся в Гуйамас, говорю тебе! Мало мне из-за тебя бед? Оставь меня одного. А потом я решу, хочу ли я, чтобы ты вернулась ко мне!

Какое-то мгновение она пристально смотрела на меня. Не дай мне бог когда-нибудь еще увидеть подобный взгляд! Потом она исчезла.

Я вышел из патио и превратился в волка. В воздухе висел запах демона. Я пошел по следу. След вел в гору…

Глава 16

Земля была залита ослепительным лунным светом. Нос чуял запахи пыли, шалфея, кактусов, осоки и бурых водорослей. Уши слышали ультразвуковой писк летучих мышей, панический топоток американского зайца. Мое естество больше не корчилось в муке. В волчьем черепе вмещаются лишь простые мысли хищника, жаждущего крови. Я как бы переродился. Известно, что некоторые психиатры добивались хороших результатов, временно превращая своих пациентов в животных.

Поделиться с друзьями: