Триллер
Шрифт:
— Посол Эвери, — констатировал он. — Ничего не понимаю. Я думал, вы погибли.
Когда первоначальный шок прошел, сребровласый посол с чувством собственного достоинства и сознанием своей правоты ответил:
— Ясно, что нет. А вы кто такой, черт возьми?
— Меня зовут Харват. Пентагон поручил мне найти ваших убийц.
— Пентагон? Да они свою задницу-то в зеркале найти не могут! Полагаю, вам также поручили добыть прибор?
Было нечто такое во взгляде «воскресшего» посла, что Харват мысленно закрылся и решил повалять дурачка, пока не разберется как следует, что же здесь на самом деле происходит.
— Прибор,
— Да не придуривайтесь, — отмахнулся Эвери. — Ведь из-за него вся эта свистопляска. Положите лучше оружие и дайте мне руку. У нас мало времени.
— Где Папандреу?
Эвери молчал, и Харвату пришлось повторить вопрос:
— Сэр, где Папандреу?
— Отправился поплавать, — бросил посол и кивнул через плечо туда, где песчаный пляж обрывался в воду. — И вряд ли он скоро вернется.
Харват посмотрел в ту сторону: в нескольких футах под поверхностью виднелись очертания человеческого тела, с ног до головы обмотанного чем-то очень смахивающим на тяжелую якорную цепь. Отдельные части головоломки постепенно собирались воедино.
— А Номикос? — спросил Харват. — Постойте, попробую угадать. Кто-то попытался прочистить ему ухо от серных пробок.
— Да плевать всем на это. Они оба были из «Двадцать первого августа». Сейчас для нас главное — как можно быстрее убраться отсюда вместе с прибором.
Волосы на загривке Харвата встали дыбом. Ему все это очень не нравилось. Направив ствол винтовки прямо в грудь посла, он скомандовал:
— Поднимите руки, чтобы я мог их видеть.
— Что, черт побери, вы делаете?
— Арестовываю вас.
— Вот уж дудки! Я должен выполнить задание. Если вы встанете у меня на пути и все испортите, я сделаю так, что вы сдохнете как собака!
— Так же, как сделали в Афинах?
Посол замолчал; единственным звуком, нарушающим тишину пещеры, было монотонное гудение генератора.
— Мне бы следовало пристрелить вас прямо здесь, — заявил Харват.
В его мозгу тем временем все произошедшее быстро складывалось в цельную картину.
— Погибли отличные ребята из вашей команды, — добавил он. — И ради чего? Деньги?
— Много денег, — услышал за спиной Харват. — Двадцать пять миллионов. Это не шутки.
Он обернулся и увидел старшего из команды охраны посла Эвери, агента, известного как Разыгрывающий. В руках тот держал французскую штурмовую винтовку FA-MAS с пламегасителем. Разыгрывающий был огромен, почти вдвое крупнее самого Харвата, и одет в специальный костюм, практически невидимый в инфракрасных лучах.
Против желания Харват рассмеялся.
— Что тут смешного? — рявкнул Разыгрывающий.
— Да просто вспомнил ту старую шутку про разницу между дикобразом и «БМВ». Только в вашем случае подонки на самом деле были снаружи. [119]
В следующее мгновение улыбка исчезла с лица Харвата — Разыгрывающий шагнул к нему и врезал прикладом по челюсти.
У бывшего «морского котика» искры из глаз посыпались, и он упал на одно колено.
— Все мы должны делать то, что должны.
С этими словами посол отобрал у Харвата оружие и снаряжение и зашвырнул в воду.
119
«What is the difference between a porcupine and a BMW? A porcupine has the pricks on the outside» («В
чем разница между дикобразом и „БМВ“? У дикобраза колючки снаружи»). Здесь игра слов: prick означает не только «колючка», но и «подонок, мерзавец, нечестный человек».— Что же касается тебя, — произнес Разыгрывающий, по-прежнему держа Харвата на мушке, — ты присоединишься к мистеру Папандреу и немного поплаваешь.
Харват выплюнул сгусток крови и прохрипел:
— Наверное, это не самая лучшая мысль — я как раз поел перед тем, как сюда отправиться.
— Пошути мне еще, умник.
— Может, расскажете, как давно вы работаете на «Двадцать первое августа»?
— Это не мы работаем на них, — улыбнулся посол, — а они на нас. Наш компаньон, мистер Папандреу, некоторое время назад здорово нас подставил, и мы предложили ему сделку: мы делаем вид, что ничего не случилось, а он в обмен на это становится нашими глазами и ушами в организации.
— В Госдепе или ЦРУ знали об этом?
— Разумеется, нет. Папандреу был слишком ценным кадром, чтобы делиться им с кем-то еще.
— И он использовал свою дружбу с Номикосом и выкрал прибор?
— Да. Но и Номикос был далеко не ангелом. Он-то и стоял во главе «Двадцать первого августа».
Потрясенный Харват молча слушал посла.
— С некоторых пор Папандреу подозревал, что в организации его уличили в работе на нас, и понимал, что рано или поздно за ним придут. Собственно, именно поэтому Номикос сегодня вечером и появился на вилле. Сейчас-то я уверен: нам бы уже давно следовало избавиться от Папандреу и убраться прочь из этой страны, но нужно было затереть еще кое-какие следы. А задним умом все мы крепки.
— Значит, вы сами вместе с Папандреу и разработали этот план: нападение на вашу команду и машину?
— Мы подбросили в машину парочку тел, — пояснил Разыгрывающий, — подменили отпечатки зубов, а затем кинули туда зажигательную бомбу, так что только по пулям и можно было что-то определить.
Про себя Харват не мог не отдать должное их предусмотрительности.
— То есть след вел к организации «Двадцать первое августа», а вы собирались спокойно смотаться с деньгами и прибором и начать новую жизнь на новом месте.
— Точно так, — подтвердил Разыгрывающий.
— А покупатель из Иордании?
— Через три дня мы встречаемся с ним в отеле на Сицилии, — сообщил Эвери, — поэтому, полагаю, вы понимаете, что мы должны закончить здесь все дела.
Заметив, что Разыгрывающий взял еще одну якорную цепь и медленно приближается, Харват попытался потянуть время.
— И что же в итоге? Папандреу надул Номикоса и вместе с ним «Двадцать первое августа», вы обманули Папандреу, а также свою страну, потом подстроили собственную гибель, а теперь торопитесь продать прибор человеку, который почти наверняка является врагом Соединенных Штатов.
— Красиво говорите, — оценил посол, принимая винтовку из рук Разыгрывающего, чтобы тот смог связать Харвата массивной цепью.
Тогда Харват метнулся к громиле с намерением сбить его с ног и завладеть пистолетом, но оказался недостаточно проворен. Разыгрывающий уклонился влево и одновременно нанес сокрушительный удар локтем в висок. Харват рухнул наземь, из глаз снова полетели искры. Пальцы его царапали песок, влажный — как он догадался — не от морской воды, а от хлещущей изо рта крови.