Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Трое за те же деньги (сборник)
Шрифт:

– Очень просто, – объяснил Ковски. – Когда Фрэнчи повернулся, у него в руках еще были кости. А крупье никогда не должны выпускать игральные кости из поля зрения, чтобы их не подменили.

– Я знаю.

– Когда он повернулся, я, естественно, посмотрел на него. Он сделал несколько шагов, как слепой. Я видел, как он пошатнулся и упал. Не раздумывая, я бросился к нему. В руках у меня еще была лопаточка. Я бросил ее и нагнулся к Фрэнчи. Он был без сознания.

– Кто–нибудь пришел к вам на помощь?

– Охранник. Я сказал, чтобы он сдерживал людей. А потом пришел

Хобарт.

Я отпустил его с женой. На каком основании я должен их задерживать? Против них нет никаких доказательств, абсолютно никаких. И к тому же, я устал. Недостаток сна в последние дни давал о себе знать.

Дейв Мадиган вошел вместе с Элом Фридом и сообщил:

– «Датч» Дитмар и Оскар Френд только что прибыли самолетом из Чикаго и направляются в «Флорентину». Звонили наши ребята из аэропорта.

– Ладно, присмотрите немного за ними.

Он кивнул, оба вышли. Мы старались следить за перемещениями известных криминальных элементов, не хотели видеть их в нашем городе и предпринимали необходимые меры безопасности. Часто коллеги из других городов предупреждали нас об отъезде того или иного известного преступника. Хотя «Датч» Дитмар и Оскар Френд не были крупными величинами в преступном мире, но судились за воровство и грабеж; я не хотел бы о них даже слышать. Однако в тот вечер я ничего больше предпринять не мог и вынужден был ждать утреннего доклада Мадигана.

Потом я прочитал несколько телеграмм, закончил разные текущие дела и отметился у дежурного сержанта, сказав ему, что ухожу домой, и чтобы меня не беспокоили, разве что произойдет убийство.

По дороге домой я заехал в аэропорт и захватил чемодан Норды, который утром для вида отвез туда, чтобы имитировать ее отъезд из города. Как оказалось, Норда уже приготовила ужин и очень обрадовалась своему чемодану, так ей не терпелось переодеться.

После того, как я принял душ, мы сели ужинать. Норда надела светлое платье без рукавов, которое очень ей шло.

– Ты что–нибудь узнал сегодня?

– О чем? – спросил я.

– О том, кто прислал мне письмо с угрозами.

– Ты не единственная. Твои соперницы получили такие же.

– В самом деле? – спросила она, не выказывая, однако, особого удивления. – Они уехали?

Я покачал головой.

– Ни одна не оказалась такой трусихой, как ты.

Она поставила стакан, подошла ко мне, села на подлокотник кресла и посмотрела на меня сверху вниз. Последние лучи вечернего солнца, падая через большое окно, отражались в золоте ее волос. Я почувствовал запах каких–то духов, но такой слабый, что не мог определить, что это было.

– Итак, это значит, что мне пора уходить?

Я не хотел, чтобы она уходила. Я хотел, чтобы она осталась, хотел сжимать ее в своих объятиях.

– Оставайся столько, сколько захочешь.

Она обняла меня за шею, наклонилась и поцеловала. Губы были холодными и жесткими. Она подняла голову, но я вновь притянул ее к себе.

– Еще, – сказал я.

Она тихонько рассмеялась, потом принялась целовать меня снова. Теперь ее губы уже не были холодны.

Через некоторое время она выпрямилась.

– Не

нужно, Хантер.

Ее слова безжалостно спустили меня с розовых облаков на землю. Что только на меня нашло? У меня и без того достаточно забот. А теперь я собирался связаться с человеком, причастным к нераскрытому убийству.

Но она было так привлекательна, и к тому же мне было немного жаль ее… Норда снова села на место и одним глотком опустошила свой стакан.

– Поговорим о чем–нибудь другом.

– Например?

– Ну, о деньгах.

– Послушай, девочка, даже если деньги найдутся, я не уверен, что ты хоть что–нибудь из них получишь.

– Ты хочешь сказать, что у тех двоих лучшие шансы? Но ведь я последней вышла за него замуж.

Может быть. Но у меня было такое чувство, что по–настоящему замужем за этим старым мошенником была только Китти.

– Я видел сегодня два завещания, и оба были подписаны Фрэнчи.

– Это ничего не значит, у меня тоже есть такое. – Она вскочила и почти бегом кинулась в спальню.

Я слышал, как она копалась в своем багаже; затем с торжественным видом вернулась.

У нее действительно было завещание. Точно так же, как и завещания двум другим женам, оно было подписано «Французом» и отменяло все предыдущие распоряжения. В нем Фрэнчи завещал все имущество своей жене, Норде Мэлмен.

Теперь она вопросительно смотрела на меня.

– Это ведь законное завещание, верно?

– Не стал бы этого утверждать, но похоже так и есть.

– И оно составлено семь лет назад. Разве это не самая последняя дата из всех трех завещаний?

Я кивнул.

– Значит деньги принадлежат мне.

В этот момент зазвонил телефон. Эл Фрид сказал:

– Приезжай в управление.

– Что случилось?

– Возможно ничего, но будет лучше, если ты приедешь.

Я застонал и положил трубку.

– Что случилось? – быстро спросила Норда.

– Не знаю. Я должен ехать в управление.

– Это в самом деле необходимо?

Я кивнул.

– Я не хочу оставаться одна.

Я пожал плечами.

– Запри двери. Тогда с тобой ничего не случится.

– Не в этом дело. – Она подошла и положила руку мне на плечо. – Я чувствую себя так одиноко, Макс.

Я поцеловал ее и уехал. Фрид уже ждал в моем кабинете, но не один. С ним сидела Дора Ковски.

Я взглянул на стенные часы. Скоро полночь. Я даже не заметил, что уже так поздно.

Фрид, кажется, вздохнул с облегчением при виде меня.

– Мне жаль, что я тебя побеспокоил, шеф.

С тех пор, как я перебрался в кабинет Джо, он называл меня шефом, и мне это изрядно действовало на нервы.

– Что случилось? – спросил я, взглянув на женщину и отметив, как та взволнована.

– Возможно, это ничего не значит, – начал Фрид, – но все же лучше тебе послушать, что она говорит.

Дора Ковски коротко откашлялась.

– Возможно, я веду себя довольно глупо. – Однако по ее голосу не чувствовалось, что она так думает. – Майк убьет меня, если узнает, что я болтаю всякий вздор, но я больше просто не могу выдержать.

Поделиться с друзьями: