Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Тропа к семи соснам
Шрифт:

– Они давно у вас?

– Двое давно: Френчи Рютерс и Текс Миллиган. Френчи пришел, когда я была еще ребенком. Текс работает года четыре.

– А как остальные?

– Сами решите. Вам с ними работать. По-моему, хорошие ребята. Малыш Ньютон нанялся недели две назад. Двое других - примерно с месяц. Они ездят вместе - Джо Хартли и Дэн Дьюсарк.

Она несколько минут молчала, пока Попрыгунчик тщательно, оценивающе изучал ранчо. Постройки и земля были ухожены, скот - в хорошем состоянии. Пусть Боб Ронсон и не боец, но в скотоводстве он разбирается. На ранчо царил порядок. В хорошие времена работать здесь - одно удовольствие.

– Во время гуртовки нас ждут неприятности, - серьезно сказала Ленни. Нечестно было бы не предупредить вас. К востоку, за Голубыми горами, лежит ранчо, которое растет слишком

быстро. Им управляют три брата по фамилии Гор.

– Какого рода неприятности?

– Им требуются пастбища. Боб считает, что они к тому же подворовывают у нас скот. Текс с ним согласен. Во всяком случае, они вытесняют наши стада с пастбищ, которыми "Наклонное Р" пользовалось двадцать лет. Текс однажды начал возражать, так они предложили ему попробовать сделать что-нибудь насчет этого. Там были все три брата, они смеялись над Тексом и все время говорили разные гадости, чтобы он не выдержал и схватился за револьвер, а они бы его застрелили. По-моему, Джон хуже всех, но выбор небогатый: Уинди и Кон такие же отвратительные. Они хвастались, что сгонят "Наклонное Р" со всех пастбищ.

Послышался стук копыт, и Попрыгунчик увидел, как во двор въехал Боб Ронсон с тремя ковбоями. Смуглый человек с худощавым лицом и проницательными глазами - это, наверное, Френчи Рютерс, узкобедрый юнец не мог быть никем другим, кроме как Тексом Миллиганом, ведь Текс означает техасец, а по внешности юноши с первого взгляда можно было определить, из какого он штата. Последним был крупный мужчина с круглым, упрямым лицом. Его звали Дэн Дьюсарк.

– Начинаете сегодня, - резко сказал Ронсон.
– Кэссиди - старший. Его приказы выполнять, как мои собственные. Кэссиди, мы поговорим в доме.

Соскочив с седла, Ронсон быстрой походкой направился к дому.

У себя в комнате Боб Ронсон остановился у письменного стола и засунул руки в карманы. Глаза его искрились, он улыбнулся.

– Попрыгунчик, - сказал он, - я давно уже слышу о вас разные истории. Гибсон с "3 ТЛ" только и говорит о вас. И вот вы здесь, и, поверьте, это настоящий подарок свыше. Я сделал вас segundo* (*segundo (исп.) - второй. Так называли второго по старшинству человека на ранчо, второго после хозяина или управляющего.) и понимаю, что возложил на ваши плечи тяжелый груз, но если то, что рассказывает Гибсон, правда, вы тот человек, который здесь нужен. Готовьтесь к неприятностям. У нас большое хозяйство, у нас не хватает наличных и нас грабят посреди бела дня. Небольшим ранчо постоянно требуются новые пастбища, больше половины из них крадут наш скот. Вы боец. Я разбираюсь в людях. Теперь я понял, что Гибсон был прав, судя по тому, как вы вели себя после ограбления дилижанса. Когда дело дойдет до драки, командовать будете вы. И мной, и остальными. Я умею выращивать скот, но очень низко оцениваю свои возможности бойца. Это ваша работа.

Кэссиди кивнул. Его уважение к этому умному, искреннему скотоводу росло.

– Неприятности ожидаются и со стороны Горов?

– Вы о них слышали? Да, ожидаются. И с других сторон тоже. Мы для всех лакомая добыча, от которой каждый хочет отхватить кусок.

– Хорошо, - согласился Кэссиди, подтягивая оружейные ремни, считайте, что у вас есть старший. Я улажу все без стрельбы, если смогу. А если нет?

– Действуйте по своему усмотрению, - коротко сказал Ронсон.
– Они напрашиваются на неприятности - пусть и получат их. Но только, - и его глаза стали жесткими, - если начнется драка, мы должны ее выиграть. Понятно?

Глава 3

Попрыгунчик делает предупреждение.

Вся штука была в том, что Попрыгунчику нравилась жизнь на ранчо и просто сама жизнь: он испытывал настоящее удовольствие, видя результаты своего труда. Он любил скот и понимал его. Он любил лошадей - хороших ли, плохих ли - и наслаждался, работая с ними.

Несмотря на то, что прожил немного, Кэссиди успел заметить перемены, происходящие в скотоводстве. Там, где раньше тянулись мили неогороженных и незанятых пастбищ, сейчас поднимались изгороди и селились фермеры. В некоторых местах они оставались. В других уходили, потому что большая часть западных равнинных земель не годится для возделывания. Как только ее распахивали, ветер срывал верхний слой почвы и превращал прерии в огромные пространства сухой земли,

где вздымающиеся ввысь пылевые облака закрывали свет солнца. Но неважно, оставались ли фермеры и владельцы маленьких ранчо, либо уходили - все они меняли лицо свободной земли на Дальнем Западе.

Многие из них были честными, работящими людьми, некоторые мечтали о своем доме и своей земле. Таких Попрыгунчик уважал. Были, однако, другие, которые приходили, чтобы разжиреть за счет обширных стад с крупных ранчо, чтобы собрать урожай, посеянный другими, чтобы потратить накопленное чужим трудом.

Эти делились на два основных типа: откровенные скотокрады, угонявшие чужих коров, враждовавшие со скотоводами и в случае неудачи хватавшиеся за оружие; и другой тип - люди, которые скрывали воровство за благообразной внешностью и примерным поведением в обществе, которые считали себя честными и порядочными. Для таких ранчо "Наклонное Р" было лакомым кусочком.

Весть о смерти Старого Быка Боба разнеслась широко, и в долину начали стекаться те, кто хотел откормиться за счет его стад. Первые набеги были осторожными: воры хотели узнать, есть ли у молодого медвежонка длинные наказующие когти старого медведя. И они быстро убедились, что нет. К тому времени, как здесь появился Попрыгунчик Кэссиди, грабеж шел вовсю - скот угоняли уже не дюжинами: случались ночи, когда несколько банд уводили не одну сотню голов.

Некоторым из грабителей было известно имя Попрыгунчика Кэссиди. Правда, ни одна газета не печатала статей о его подвигах, однако он не нуждался в газетах. Новости разносили бродяги - ковбои, кучеры дилижансов, торговцы скотом - каждый из огромной армии путешественников Запада. Они знали его смелость и решительность и ту быстроту, с которой он владел револьверами. Большинство историй брали свое начало на пастбищах Великих Равнин к востоку от Скалистых гор. Однако, как случается всегда, рассказы о его приключениях текли на запад через перевалы из Вайоминга и на юг из Монтаны, пока имя Попрыгунчика Кэссиди не стало известно здесь пока немногим.

Среди преступников попадались такие, кто уже встречался с ним. Стоило отметить, что именно они первыми собрались в дорогу, узнав о присутствии Кэссиди в здешних краях. Этот факт должен бы был навести остальных на определенные размышления. Один из крутых парней, работавший у Горов на ранчо "3 Джи", услышал новость за ужином и оторвал взгляд от тарелки.

– Попрыгунчик здесь?
– спросил он недоверчивым, обеспокоенным тоном.

– Да, вроде так его зовут.

На Джона Гора это имя не произвело никакого впечатления. Он никогда не слышал ни о Кэссиди, ни о событиях на старом ранчо "Тире 20".

Ковбой встал.

– Босс, - тихо сказал он, - давай рассчитаемся. Я уезжаю.

– Бросаешь работу?
в изумлении спросил Гор.

Остальные удивленно уставились на него.

– В чем дело, Слим?

– В чем дело?
– Слим так же удивленно смотрел на хозяина.
– Послушай, Джон, я не трус, но и не дурак. Я знаю Попрыгунчика Кэссиди и не собираюсь с ним встречаться ни за какие деньги. Это же настоящий лесной волк. Во всяком случае, у меня есть желание перебраться на юг, где побольше солнца.

– Черт возьми, сейчас же только весна. Подожди еще месяц-другой, и у тебя будет сколько угодно солнца.

– Может и так. Но сейчас меня трясет от холода.

– А по-моему, - резко сказал Кон Гор, - тебя трясет не от холода, а от страха.

Слим обернулся к нему.

– Да, это так, Кон. От страха. Но уж лучше я буду живой с сорока баксами в кармане, чем мертвый с четырестами. Можете оставаться здесь, но наступит день, когда вы все здорово пожалеете, что не уехали со мной.

Три дня Попрыгунчик объезжал пастбища. Он доехал даже до пустыни Блэк Сэнд, которая с запада граничила с землями ранчо и преграждала путь скоту в этом направлении. Но в основном он объезжал долину Хейстек Вэлли у далеких Голубых гор, внимательно изучая состояние выпасов и ландшафт. Весенние дожди были обильными, и скот начал прибавлять в весе. За пастбищами хорошо ухаживали, родники и ручьи были вычищены, берега сухих русел укреплены, чтобы в дождливые сезоны не разливалась вода и не смывала тонкий слой почвы. Молодой Боб Ронсон был умным и рачительным хозяином, владельцем ранчо, которое, будь времена получше, процветало бы.

Поделиться с друзьями: