Тропинка в зеленый мир
Шрифт:
– Хорошо, деда, - девочка покорно встала и стремглав бросилась к лестнице. Было слышно, как ее сандалеты выбивают дробь из ступеней.
Вильямс пристально посмотрел ей в след и на секунду закрыл глаза, затем повернулся к Делайле.
– Вас, мисс Делайла, я попрошу сопровождать меня.
– Кто такой это Джарвис?
– спросила Делайла, выходя из-за стола.
Вильямс отвел глаза в сторону.
– Он один из нас. Жил в поселке, пока не спутался с бандитами.
– Это их вы имели в виду, когда искали защитников?
– И их тоже, - кивнул Вильямс.
– Пойдемте.
Делайла хотела спросить что-то еще, но Вильямс повернулся к двери и стремительно направился следом за принесшим новость мальчишкой. Делайле ничего не оставалось, как пойти за старейшиной. Напоследок обернувшись, прежде чем закрыть дверь, она бросила Крулу:
–
Еще издалека Делайла заметила толпящихся на противоположной окраине поселка жителей. Пока было неясно, что их привлекло туда, но если причиной был упомянутый мальчишкой Джарвис, то он, похоже, пользовался большой популярностью у жителей поселка. Вильямс шествовал, не оборачиваясь, по главной улице поселка, удивительно твердо для своего преклонного возраста чеканя шаг. Мальчишка убежал вперед, видимо, стремясь побыстрее вернуться в гущу событий, творящихся на окраине поселка. И хотя Делайле было нетрудно поспевать за Вильямсом, она решила обставить свое появление на поселковом собрании более драматичным образом.
Похоже, Вильямс в своем целеустремленном желании поскорее добраться до места сборища совсем позабыл, что его сопровождает женщина-мутант. Уверившись, что старейшина так и не обернется, чтобы убедиться, что она следует за ним, Делайла на пол пути свернула в сторону и скользнула за угол ближайшего домика. Пробежав вдоль его стены, она легко перемахнула через хлипкую ограду, которая жалобно прогнулась под ее весом, и, едва не растоптав какие-то посадки и распугав цыплят на заднем дворе, пробежала позади дома. Выбравшаяся ей навстречу из конуры собака проводила мастера-лейтенанта неодобрительным взглядом, и Делайла взмолилась, чтобы эта шавка не подняла своим гавканьем всех поселковых собак. Но пес, удивительное дело, отчего-то признав Делайлу за свою, вывалил язык и неуверенно завилял хвостом, после чего, зевнув в полную пасть, потерял к женщине-мутанту всякий интерес и свернулся клубком на пороге своей конуры. Делайла облегченно выдохнула и продолжила свой путь. Выглянув из-за угла и убедившись, что ее вряд ли заметят с дороги, она быстро миновала еще два дома и уже за приземистым хлевом, которым заканчивался поселок, перевела дух и стала медленно подбираться к углу строения. За щелью между досками появилась влажная морда брамина. Шевелящиеся ноздри выдыхали теплый воздух, обратно втягивая незнакомый запах притаившейся у стены Делайлы. Брамин, похоже, норовил высадить стенку хлева, желая познакомиться с Делайлой поближе, и та, чтобы как-то успокоить животное, просунула пальцы в щель и потеребила браминий нос.
– Тихо ты, бестолочь рогатая!
– прицыкнула она на любопытного брамина.
– Я не твоя доярка!
Брамин вроде бы понял, разочарованно промычал и отвалил вглубь загона, тихо шумя сухой соломой и глухо постукивая копытами об утрамбованный земляной пол.
С того места, откуда наблюдала Делайла, было прекрасно видно, что происходит на окраине поселка. Понять, кто из собравшихся - Джарвис, было несложно. Он выделялся среди остальных не столько своей внешностью, сколько несвойственным окружавшим его селянам поведением. На нем была кожаная куртка со стоячим воротником и обрезанными рукавами, потертые джинсы и требовавшие срочного ремонта старые кроссовки. Джарвис был среднего роста, стройный, но явно не слабак. К Делайле он стоял в профиль. Неаккуратно остриженные выгоревшие на солнце соломенного цвета волосы оттеняли его неестественно красное, как это часто бывает у блондинов, лицо, на котором резко выделялись совершенно бесцветные брови. Джарвис, как успела подметить Делайла, пришел не один. Одетые под стать ему, немного в стороне скучали двое молодых парней. Видимо, такой поддержки хватало на то, чтобы Джарвис мог безнаказанно орать на стоявшего перед ним Дженкинса, и никто из собравшихся селян даже не делал попытки урезонить грубияна.
До Делайлы донеслись слова:
– Тебя, Дженкинс, это вообще не касается!
– орал покрасневший Джарвис.
– Это касается всех нас, Джарвис, - ответил спокойно священник.
– Уймись и больше не приходи сюда.
– А то что?
– навис над священником Джарвис.
– Остановишь меня?
Дженкинс заметно побледнел, но с места не сдвинулся. Делайла невольно прониклась уважением к священнику.
– Если понадобится, то и остановлю!
– глухо ответил Дженкинс.
Джарвис позеленел от злости и шумно втянул через
нос воздух. Делайла запоздало спохватилась, пожалев, что не пошла к сборищу напрямик вместе с Вильямсом. Ведь старейшина был еще только на подходе, а сама Делайла не успевала со своего места вмешаться в накалившуюся до предела ситуацию. Джарвис размахнулся и ударил наотмашь Дженкинса по лицу. Священник, не устояв на ногах, полетел под ноги жителям поселка. Напарники Джарвиса сдвинулись со своих мест, готовые, в случае чего, прийти на помощь своему товарищу. Один положил ладонь на рукоять ножа, торчащего из укрепленных на поясе ножен, второй схватился за древко пики, втиснутой в чехол, притороченный на спине у парня. Люди вокруг бандитов всколыхнулись, но никто так и не решился заступить дорогу разъяренному Джарвису, когда тот, шагнув к пытавшемуся подняться с земли священнику, надменно произнес:– Не стой у меня на дороге, жалкий святоша!
– Джарвис оторвал от земли ногу, намереваясь ударом сбить Дженкинса обратно на землю, но тут, продравшись через толпу, подоспел Вильямс.
– Остановись, Джарвис!
– крикнул старик.
– Что ты делаешь! Так ты ничего не добьешься!
Джарвис замер, подняв лицо к Вильямсу. Старейшина был спокоен и не опустил взгляд. Джарвис отступил на шаг назад, давая возможность селянам помочь Дженкинсу подняться. Вильямс выступил вперед, загораживая собой помятого священника. Ярости Джарвиса поубавилось. Какая-то толика влияния у Вильямса на него, видимо, еще сохранилась.
– А как я могу добиться своего?
– насмешливо спросил Джарвис.
– Вы же отобрали ее у меня!
– Ты прекрасно знаешь, что это было справедливое решение, - все также спокойно возразил Вильямс.
– Возвращайся в поселок и докажи своим поведением, что тебе можно доверять. Тогда и поговорим.
– Ну уж нет! Вы же выжили меня из поселка!
– замотал головой Джарвис. Он вновь начал заводиться.
– Вы сейчас же отдадите мне девочку или я разнесу ваш поселок на части и заберу ее силой! И ты, Вильямс, мне не помешаешь!
Вильямс посмотрел куда-то мимо Джарвиса и невозмутимо ответил:
– Я тебе не помешаю, а вот она помешает.
Джарвис непонимающе смотрел на старика. Наконец сообразив, что тот смотрит куда-то ему за спину, Джарвис повернулся и уперся взглядом в затянутую кожей широкую грудь Делайлы. Джарвис вынужден был задрать голову, чтобы рассмотреть лицо рослой женщины-мутанта, и по мере того, как ему приходилось все выше поднимать взгляд, с его лица постепенно сползала самоуверенность.
– Ты идиот, Вильямс!
– воскликнул Джарвис.
– Зачем ты связался с мутантами!?
– Я знаю, что делаю, Джарвис, - жестко сказал Вильямс.
– Если ты еще раз появишься здесь с угрозами, она и ее друг оторвут тебе и твоим подельникам головы.
– Вильямс посмотрел на Делайлу.
– Я правильно излагаю нашу позицию, мисс Делайла?
Делайла усмехнулась, услышав в речи Вильямса столь не свойственный ему агрессивный оборот:
– Совершенно верно, мистер Вильямс, - кивнула она, уничижающим взглядом буравя побледневшего Джарвиса.
– Если мы заметим этих скотов ближе, чем в миле от поселка, то оторвем им их дурные бошки и будем играть ими в крикет!
Джарвис натянуто рассмеялся, но под конец, обернувшись к Вильямсу, зло процедил сквозь зубы:
– Что же, старейшина, не захотел по-хорошему, значит, будет по-плохому!
Делайла шагнула к Джарвису и уже вытянула руку, чтобы раз и навсегда пресечь всякие попытки с его стороны как-либо угрожать в будущем, но Вильямс, заметив это, крикнул:
– Не надо, Делайла! Пускай уходят.
На лицах напарников Джарвиса появилось заметное облегчение. Шутка ли - схватиться с мутантом. Тут может не хватить даже численного превосходства и хорошего владения холодным оружием. Даже если мутанта удастся, в конце концов, убить, все равно кто-нибудь из нападавших обязательно поплатится за это своей жизнью. А умирать бандитам ой как не хотелось.
Делайла посторонилась, и Джарвис, с опаской поглядывая в ее сторону, прошел мимо, затем обернулся и, пятясь, бросил своим перетрухнувшим напарникам:
– Пойдемте ребята! Наше время еще придет.
Троица, сопровождаемая взглядами собравшихся на окраине поселка людей, прошествовала по вившейся от поселка дорожке, пока не скрылась за ближайшим холмом. Жители стали расходиться, с уважением поглядывая на Делайлу и кивая ей в знак признательности, а Вильямс с задумчивым видом, так ничего и не сказав ей, пошел назад к дому. Делайла нагнала его.